Читаем Открытая душа полностью

Ты проснулась на рассвете,И горчит вчерашний день.В негодующем ты свете,Ты рассол себе налей.Над тобою небо в тучах,Нет желания узнать:Что ты делала сподручно,Гром веселья не унять.Руки слушать перестали,Снова видишь близнецов.Чернота всех дней настала,И перекошено твоё лицо.Грусть таится без историй,То издержки всей души.Употреблению довольно,Ведь зажали вновь тиски.И как клятву повторяешь,Что это раз и навсегда.А гулянки ожидаютВ гости именно тебя!

19 мая 2016

Счастливые посиделки

Кто не любит посидеть,И с бутылкой красного?А потом и песни спеть,Ощутить прекрасное.Можно выпить, закусить,Как прекрасно в мире жить!А потом поговорить,Все проблемы обсудить.Улыбнёмся, посмеёмся,Вспомним прошлое шутя.Как же ярко светит солнцеПосле рюмки красного!Наслаждаемся в малине,Когда хочется летать.И улыбка Моны ЛизыЛюбого может обаять.Как не хочется прощаться,Минуты счастья истекли,Будем чаще мы встречаться,Друг от друга мы пьяны.

7 января 2015

Утро начинается с бутылки?

Утро начинается с бутылки?Или с желаемой Маринки?Так чего же ждать с утра?Милую улыбку, господа!А потом пойдёт бутылкаИ компанейская Маринка!Будет снова веселуха,Будем снова мы под мухой.Будет счастье навека,Другого рая мы не знаем.В этой сказке все друзья,Вместе утро мы встречаем!Порой бывает, мы грустимИ себя мы поднимаем.Здесь и там опять хрустит,От этого опять страдаем.Не грустите никогда,Просто чаще улыбайтесь.И тем более с утраВместе похмеляйтесь!

4 февраля 2016

Пьяное счастье

Поминальную молитвуШепчут вновь мои уста.«Хватит, друг мой, веселиться», —Говорит второе я.И как будто я не слышу,Веселье льётся до краёв.А глаза уже не видят,Сегодня праздник дураков.Пытаюсь снова петь я песниИ искромётно я шутитьКто окажется в постели?С кем я буду вновь грешить?Вновь пойду на испытаниеЯ с похмельем дорогим.На лице лишь очертание,Вновь себя мы огорчим.Говорили мне: сдавайся,Говорили напролом.Познаю пьяное я счастье,Вновь похмельным палачом.

8 января 2016

Не грусти, моя родная

Не грусти, моя родная

Не грусти, моя родная,Не дари мне этот взгляд.Ты прекрасна, это знаю,Остальное всё пустяк.Окружение судачит,Что виновна ты во всём.Ты скромна, а это значит —Работать трудно топором.А сердечко снова бьётся,Вновь расстройства наугад.И изгонят беспокойства,Нервы будут невпопад.Я люблю твою улыбку,Ну и нежный жизни нрав.А наивные ошибкиБудут снова, это факт.Я прошу: держись, родная,Ведь бывает тошно всем.Ты достойна жизни рая,Ты желанна, хоть убей!

13 марта 2016

Ты сотри свои слезинки

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия