Читаем Открытие Гвианы полностью

Моя слабость, все еще продолжавшаяся, и желание попасть на берег для перемены воздуха с внушавшего отвращение корабля, забитого множеством больных, которые не могли двигаться и отравляли нас мерзейшим зловонием, побудили меня рискнуть кораблем и перейти через косу, где никогда не проходил ни один груженый корабль. На рейде мы нашли некоего Янсона из Флиссингена[304], торговавшего в этом месте около 12 лет. Он пришел ко мне, когда я выбрался наружу, предлагая свои услуги, чтобы провести мой корабль. Янсон уверял, что при самой высокой воде глубина здесь 3 сажени; вслед за моим кораблем остальные также вошли в реку и стали на якорь при глубине в 4 и 5 саженей: течение здесь идет с NO на SW.

Здесь я стоял на якоре с 14-го до 17-го, когда с помощью Янсона переправился через косу при глубине трех саженей без четверти, в то время как осадка у моего корабля была 17 футов[305].

Пробыв на Калиане день или два, я встретился с моим слугой Гарри, совсем почти позабывшим английский язык; он принес мне много очень хорошего хлеба из кассави, которым я кормил свою команду 7 или 8 дней и набрал полную бочку про запас. Он принес множество жареных голавлей, оказавшихся очень хорошей пищей, много бананов и ананасов и разных других плодов и земляных орехов, но я пока не решался есть ананасы, весьма меня искушавшие. Однако через день или два, когда меня перенесли на берег и я сидел под палаткой, то принялся за ананасы, и они очень освежили меня, и после этого я стал питаться местной свининой и армадильос[306] и стал понемногу набирать силы.

Я велел переправить здесь на берег также всех своих больных и вычистить корабль, и все они поправились; мы похоронили тут капитана Хастингса, умершего 10 дней назад или еще раньше, и с ним моего старшего канонира Харта и капитана Генри Снидела, а командование кораблем Снидела я передал служащему у меня капитану Роберту Смиту из Корнуэлла. На этой реке мы починили также наши шлюпки и вычистили корабли, привели в порядок бочки и пополнили запас воды; мы установили наковальню для кузнеца и изготовили те железные изделия, какие нужны были для наших кораблей. На этой реке мы пополняли свои запасы и отдыхали с 17 ноября по 4 декабря.

Капитан Янсон, оказавшийся очень честным человеком, отбыл с Калианы во Флиссинген... [пропуск в тексте], и так как капитан Питер Элли, все еще страдавший головокружениями, хотел вернуться на родину, ибо не мог переносить качки, я его устроил у Янсона и... [пропуск в тексте], который не мог поправить своего здоровья в этой жаркой стране.

4 декабря. 4 декабря я снялся с якоря и спустился по реке к устью, опасаясь пропустить сизигийный прилив[307], а на остальных моих кораблях (то есть «Флайинг харт», на коем капитаном был сэр Джон Ферн, и «Чадли») надо было еще закончить ремонт шлюпок. Все они обещали через день или два последовать за нами, и я сказал им, что буду их ждать у треугольника островов, называемого Эпинессери [дю Салю]. Только вице-адмирал, то есть капитан Пенингтон, на «Ясоне» последовал за мною. И несмотря на то, что я дважды или трижды промерял глубину на косе, прежде чем решиться переправиться, я все-таки из-за малого ветра с моря сел на мель на глубине 16 футов при квадратурном приливе. Мы воспользовались помощью, какую только могло оказать нам верпование[308], и нам очень помогли шлюпки и верпы вице-адмирала. Но мы задержались там на два полных прилива и две ночи и потом перешли на мелководье с глубиной в 3 сажени. Но господь даровал нам очень ясную погоду, а дно все было илистое и очень мягкое, но будь дно твердым и хоть какая-нибудь непогода, мы сложили бы здесь свои кости.

5 и 6 декабря. В этом печальном и тяжелом труде мы провели дни 5 и 6 декабря и затем стали на якорь у треугольника островов, о которых говорилось выше, на глубине 6 саженей, где я оставался, ожидая остальные корабли, до 10-го; но они упустили время сизигийного прилива на реке и, хотя у них была гораздо меньшая осадка, чем у моего, они чуть не погибли на тех мелях, с которых я снялся.

Декабрь. 10-го пришли ко мне остальные корабли, все, кроме «Чадли», и тогда я посадил на суда для отправки на Ориноко 400 солдат и матросов. Корабли, которые я послал, были: «Энкаунтер» под командованием капитана Уитни, «Сэплай» — капитана Кинга, пинк[309] — Роберта Смита, [корабли] капитана Олстона и капитана Холла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих пиратов
100 великих пиратов

Фрэнсис Дрейк, Генри Морган, Жан Бар, Питер Хейн, Пьер Лемуан д'Ибервиль, Пол Джонс, Томас Кавендиш, Оливер ван Ноорт, Уильям Дампир, Вудс Роджерс, Эдвард Ингленд, Бартоломью Робертс, Эсташ, граф Камберленд, шевалье де Фонтенэ, Джордж Ансон…Очередная книга серии знакомит читателей с самыми известными пиратами, корсарами и флибустьерами, чьи похождения на просторах «семи морей» оставили заметный след в мировой истории. В книге рассказывается не только об отпетых негодях и висельниках, но и о бесстрашных «морских партизанах», ставших прославленными флотоводцами и даже национальными героями Франции, Британии, США и Канады. Имена некоторых из них хорошо известны любителям приключенческой литературы.

Виктор Кимович Губарев

Приключения / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии / История / Путешествия и география