Читаем Открытие Гвианы полностью

Капитан Элли, Вам весьма посчастливилось, что Вы покинули нас, ибо сим Вы избежали несказанных несчастий. Из Калианы мы вошли в Ориноко — корабли капитана Уитни, капитана Уалистона, флейт и каравелла; адмирал и вице-адмирал с остальными большими кораблями отправились в бухту на Тринедадо до нашего возвращения.

Месяц поднимались мы по Ориноко, наконец высадились в одной лиге от Сан Томе и около первого часа ночи предприняли атаку, в которой потеряли капитана Рэли[319] и капитана Космора. Капитан Рэли погиб из-за безрассудного пренебрежения к опасности; Вы это увидите, ибо я ознакомлю Вас с тем, как все было.

Капитан Космор повел в отчаянную атаку отряд примерно из пятидесяти человек, за ним я — первый отряд стрелков, а затем капитан Рэли — отряд копейщиков. Но как только он услышал, что мы атакуем, он необдуманно перешел от своих людей к нам и, по несчастью, встретил пулю, не давшую ему даже времени испросить у небесного отца нашего прощения за ту греховную жизнь, которую он вел. Мы тотчас же взяли город, потеряв не более двух человек, в числе которых мистер Хэрингтон, родственник графини Бедфорд.

Испанец был слаб и, переоценив наши силы, бежал, оставив своего губернатора еще с двумя капитанами, кои погибли геройски; губернатор был дон Диего Палмеко де Акуна, капитаны — Санто и Элиснетто.

Когда мы овладели городом, капитан Кеймис взял с собою нескольких джентльменов и ушел на поиски залежи и бродил взад-вперед почти двадцать дней, поддерживая в нас надежду, что найдет ее[320]. Но в конце концов мы обнаружили, что все его обещания — это несбыточные мечты, а сам он — просто обманщик, ибо со всеми был он лжив. Однако хуже всех пришлось ему самому: он самым безбожным образом расправился с собой, почувствовав отвращение к жизни, так как не мог более творить подлостей. Я не буду больше говорить об этом человеке, ненавистном богу и людям; сообщу Вам лучше (так точно, как только смогу), на что можем рассчитывать мы, кои остались.

Мы уже разделились; Уитни и Уалистон назначены поджидать возвращающихся домой[321], адмирал, вице-адмирал и сэр Джон Ферн пойдут к Ньюфаундленду за провиантом, а оттуда — к Западным островам[322] поджидать возвращающихся домой. Что же до меня, то, с божьего соизволения, я либо совершу это путешествие, либо погибну в морской пучине, — это, прошу Вас, сообщите моим друзьям. В самом конце августа, я надеюсь, мы набьем кошельки и прибудем в гавань.

Больше я писать не могу, только одно — я прошу бога, чтобы у Вас все было хорошо и мы счастливо встретились.

XXIV марта 1617

Остаюсь Ваш преданный друг Чарлз Паркер.

ОПИСАНИЕ ЭКСПЕДИЦИИ КЕЙМИСА

[из защитительной речи сэра Уолтера Рэли]

Должно быть, капитана Кеймиса и остальных заставил изменить их первоначальное решение несчастный случай. Испанский город, или, скорее, селение, они обнаружили в двадцати милях от того места, где Антонио Беррео (первый губернатор, взятый мною в плен при первом моем открытии) пытался его основать,— то есть примерно в двух лигах к западу от залежи. Не подозревая, что город так близко, они решили высадиться и стать лагерем между залежью и городом, а остальных решили оставить на берегу реки до следующего дня.

Ночью, однако, испанцы напали на них. Этого никто не ждал, и люди низшего разбору настолько были ошеломлены, что, если бы капитаны и другие отважные джентльмены не выступили вперед и не ободрили остальных, — все были бы рассеяны и изрублены в куски. Дабы отразить это нападение, они, приведя свои силы в порядок, атаковали испанцев, вынудили их отступить и, преследуя их, вступили в город, не зная еще, где находятся[323].

Затем они были вновь атакованы — губернатором и четырьмя или пятью капитанами, которые вели свои отряды. Мой сын, не дожидаясь моих мушкетеров, бросился вперед во главе отряда копейщиков. Сначала он выстрелил, а потом стал теснить мечом испанского капитана по имени Эринетта. Эринетта, схватив его мушкет рукою за ствол, ударил его прикладом и повалил, но сержант моего сына Джон Плесингтон зарубил его своей алебардой.

Тогда же были убиты губернатор дон Диего Пальмеке и остальные испанские капитаны, а их отряды рассеяны; испанцы укрылись в доме, или укреплении, на рыночной площади, откуда из своих пушек и мушкетов (в домах там пробиты амбразуры в сторону этой рыночной площади) поражали и убивали англичан в свое удовольствие. У нас не было другого способа спастись, как только поджечь прилегающие дома; это заставило испанцев бежать к соседним холмам и лесам, но они непрестанно тревожили англичан своими набегами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих пиратов
100 великих пиратов

Фрэнсис Дрейк, Генри Морган, Жан Бар, Питер Хейн, Пьер Лемуан д'Ибервиль, Пол Джонс, Томас Кавендиш, Оливер ван Ноорт, Уильям Дампир, Вудс Роджерс, Эдвард Ингленд, Бартоломью Робертс, Эсташ, граф Камберленд, шевалье де Фонтенэ, Джордж Ансон…Очередная книга серии знакомит читателей с самыми известными пиратами, корсарами и флибустьерами, чьи похождения на просторах «семи морей» оставили заметный след в мировой истории. В книге рассказывается не только об отпетых негодях и висельниках, но и о бесстрашных «морских партизанах», ставших прославленными флотоводцами и даже национальными героями Франции, Британии, США и Канады. Имена некоторых из них хорошо известны любителям приключенческой литературы.

Виктор Кимович Губарев

Приключения / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии / История / Путешествия и география