Капитан Элли, Вам весьма посчастливилось, что Вы покинули нас, ибо сим Вы избежали несказанных несчастий. Из Калианы мы вошли в Ориноко — корабли капитана Уитни, капитана Уалистона, флейт и каравелла; адмирал и вице-адмирал с остальными большими кораблями отправились в бухту на Тринедадо до нашего возвращения.
Месяц поднимались мы по Ориноко, наконец высадились в одной лиге от Сан Томе и около первого часа ночи предприняли атаку, в которой потеряли капитана Рэли[319]
и капитана Космора. Капитан Рэли погиб из-за безрассудного пренебрежения к опасности; Вы это увидите, ибо я ознакомлю Вас с тем, как все было.Капитан Космор повел в отчаянную атаку отряд примерно из пятидесяти человек, за ним я — первый отряд стрелков, а затем капитан Рэли — отряд копейщиков. Но как только он услышал, что мы атакуем, он необдуманно перешел от своих людей к нам и, по несчастью, встретил пулю, не давшую ему даже времени испросить у небесного отца нашего прощения за ту греховную жизнь, которую он вел. Мы тотчас же взяли город, потеряв не более двух человек, в числе которых мистер Хэрингтон, родственник графини Бедфорд.
Испанец был слаб и, переоценив наши силы, бежал, оставив своего губернатора еще с двумя капитанами, кои погибли геройски; губернатор был дон Диего Палмеко де Акуна, капитаны — Санто и Элиснетто.
Когда мы овладели городом, капитан Кеймис взял с собою нескольких джентльменов и ушел на поиски залежи и бродил взад-вперед почти двадцать дней, поддерживая в нас надежду, что найдет ее[320]
. Но в конце концов мы обнаружили, что все его обещания — это несбыточные мечты, а сам он — просто обманщик, ибо со всеми был он лжив. Однако хуже всех пришлось ему самому: он самым безбожным образом расправился с собой, почувствовав отвращение к жизни, так как не мог более творить подлостей. Я не буду больше говорить об этом человеке, ненавистном богу и людям; сообщу Вам лучше (так точно, как только смогу), на что можем рассчитывать мы, кои остались.Мы уже разделились; Уитни и Уалистон назначены поджидать возвращающихся домой[321]
, адмирал, вице-адмирал и сэр Джон Ферн пойдут к Ньюфаундленду за провиантом, а оттуда — к Западным островам[322] поджидать возвращающихся домой. Что же до меня, то, с божьего соизволения, я либо совершу это путешествие, либо погибну в морской пучине, — это, прошу Вас, сообщите моим друзьям. В самом конце августа, я надеюсь, мы набьем кошельки и прибудем в гавань.Больше я писать не могу, только одно — я прошу бога, чтобы у Вас все было хорошо и мы счастливо встретились.
ОПИСАНИЕ ЭКСПЕДИЦИИ КЕЙМИСА
[из защитительной речи сэра Уолтера Рэли]
Должно быть, капитана Кеймиса и остальных заставил изменить их первоначальное решение несчастный случай. Испанский город, или, скорее, селение, они обнаружили в двадцати милях от того места, где Антонио Беррео (первый губернатор, взятый мною в плен при первом моем открытии) пытался его основать,— то есть примерно в двух лигах к западу от залежи. Не подозревая, что город так близко, они решили высадиться и стать лагерем между залежью и городом, а остальных решили оставить на берегу реки до следующего дня.
Ночью, однако, испанцы напали на них. Этого никто не ждал, и люди низшего разбору настолько были ошеломлены, что, если бы капитаны и другие отважные джентльмены не выступили вперед и не ободрили остальных, — все были бы рассеяны и изрублены в куски. Дабы отразить это нападение, они, приведя свои силы в порядок, атаковали испанцев, вынудили их отступить и, преследуя их, вступили в город, не зная еще, где находятся[323]
.Затем они были вновь атакованы — губернатором и четырьмя или пятью капитанами, которые вели свои отряды. Мой сын, не дожидаясь моих мушкетеров, бросился вперед во главе отряда копейщиков. Сначала он выстрелил, а потом стал теснить мечом испанского капитана по имени Эринетта. Эринетта, схватив его мушкет рукою за ствол, ударил его прикладом и повалил, но сержант моего сына Джон Плесингтон зарубил его своей алебардой.
Тогда же были убиты губернатор дон Диего Пальмеке и остальные испанские капитаны, а их отряды рассеяны; испанцы укрылись в доме, или укреплении, на рыночной площади, откуда из своих пушек и мушкетов (в домах там пробиты амбразуры в сторону этой рыночной площади) поражали и убивали англичан в свое удовольствие. У нас не было другого способа спастись, как только поджечь прилегающие дома; это заставило испанцев бежать к соседним холмам и лесам, но они непрестанно тревожили англичан своими набегами.