Читаем Откуда появляются сказки полностью

Он обиженно надул губы.

– Я каждую ночь вижу тебя и читаю книги вместе с тобой.

Принцесса удивленно подняла бровь.

– Я лунный лучик, – ответил мальчишка и поманил ее за собой. Одетая в легкую мантию, принцесса выбежала на дорожку сада. Она быстро помчалась за мальчиком, и вот они уже оказались на лугу. Но это был незнакомый и непривычный луг. Принцесса была удивлена, когда увидела, что весь луг светится, словно в траве сидят сотни маленьких светлячков. Она шла за мальчиком, боясь дотронуться, до них. Так они вышли на песчаный берег, омываемый морем.

– Привет, – крикнула ей толстая чайка.

– И она меня знает? – удивилась принцесса.

– Конечно, она и ее семья часто видели тебя на берегу с книгой в руках, ты им понравилась, потому что была добра и кормила их хлебом, – ответил мальчик.

– Но кого мы ждем? – спросила принцесса.

– Корабль.

И действительно, невдалеке она увидела это чудо. Он был огромный, с длинными мачтами и развивающимися парусами, нос корабля украшала голова единорога. Корабль слегка покачивался на волнах, от света луны волны, казалось, блестели и переливались, набегали на прибрежную гальку, мешая ее с кусочками ракушек и мелким песком. Возле самого берега, на отмели, стояла шлюпка. В ней сидел какой-то человек, плотно закутанный в плащ. Прохладный бриз заставлял поеживаться.

– Ступайте, ваше высочество, я встречу вас на обратном пути, – сказал ей мальчишка.

И юная девушка без тени страха и сомнения поспешила к шлюпке, которая должна была привезти ее на корабль. Когда подплыла в борту корабля и стала медленно взбираться по трапу, чья-то когтистая рука помогла ей забраться, и принцесса к своему удивлению с примесью страха увидела, что на корабле нет ни одного человека. Существа, что были на корабле, походили на людей, но очень отдаленно. Можно было увидеть юнгу с хвостом мартышки, боцмана с козлиными рогами, вместо башмаков он стучал по деревянному полу своими копытами. Кок походил больше на отъевшегося пеликана. Здесь можно было разглядеть несколько людей с ястребиными носами. Кто-то был с когтистыми волчьими и лисьими лапами вместо рук. На минуту принцесса испуганно отпрянула, но приятный голос вывел ее из оцепенения.

– Прошу простить, ваше высочество, этот корабль и все кто на нем есть готовы вам служить и не причинят никакого вреда, я их капитан, сказал голос.

Принцесса обернулась и увидела высокого молодого человека. Можно было бы сказать, что он самый обычный человек, если бы не перья вокруг его шеи. Принцесса не хотела показаться невежливой и сделала легкий книксен, чем привела всех в благостный восторг.

Корабль слегка покачнулся и плавно отчалил от места стоянки.

– Куда мы плывем? – спросила принцесса.

– Мы будем путешествовать по разным странам, – ответил ей капитан.

Сначала принцесса немного испугалась, она подумала, о своих родителях – веселом короле, и прекрасной королеве, а потом решила, что они найдут, чем занять себя и, протянув руку капитану-альбатросу, а он оказался именно альбатросом, проследовала в каюту корабля. Каюты для морской группы были скромны: несколько коек, застеленных покрывалами, скромный стол и стулья. Каюты же для гостей были намного лучше: койки были застелены мягкими одеялами, столы были резные, кувшин с водой и тазик для умывания были серебряные. Каюта же капитана не отличалась пышностью. В ней царил легкий беспорядок: карты, компасы, книги и кипы бумаги были разбросаны на столе. Вся обстановка корабля была скромной, но достаточно уютной и теплой. И даже люди-звери не казались принцессе больше устрашающими.

– Что перевозит ваш корабль? – поинтересовалась она.

– Мы везем шелк, – ответил альбатрос и тут же решил показать ей трюм с грузом. Все трюмы корабля были сверху донизу заставлены сундуками. Принцесса была удивлена, увидев содержимое: шелк был легкий и прозрачный, как паутина, совсем невесомый, но на ощупь это был самый настоящий шелк.

– Что ж, сударыня, вы устали, я провожу вас в каюту, там вы устроитесь с удобствами, завтра мы прибудем к одному торговому порту и вы сможете увидеть горы, – откланявшись, капитан покинул принцессу.

И действительно, не успела она сомкнуть глаз, как уже ее разбудил рассвет. Впервые она спала так крепко и без сновидений, что ночь не показалась ей долгой.

Утром принцесса увидела горы. Да, они были такими, какими она себе их представляла, даже лучше. До этого она только читала о горах и покрывающих их вершины ледниках, а теперь увидела воочию. Она смотрела, широко открыв глаза. Цепи хребтов тянулись друг за другом, образуя где-то долины и впадины, скалистые пики устремлялись ввысь и пропадали в небе. На некоторых горных вершинах еще лежал снег, его можно было увидеть, вокруг корабля на суши клубился туман.

– Ах, горы действительно прекрасны, – восхищалась принцесса.

– Они словно с прочитанных страниц в моих книгах, – продолжала удивляться она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей