Читаем Отныне и навсегда полностью

Бекетт охотно растянул бы удовольствие и съел еще кусочек пирога, но Клэр настояла на том, чтобы убрать со стола и вымыть посуду. Поскольку сегодня роль хозяйки принадлежала ей, он не стал уговаривать ее отложить это занятие на завтра. В любом случае ему нравилось смотреть, как Клэр хлопочет на его кухне под негромкую музыку и легкую беседу.

– Ты действительно устроила мне грандиозный сюрприз, Клэр.

– Не столь грандиозный, как два щенка, однако в целом получилось неплохо. К тому же приятно устроить вечер, на котором костюмы и сласти – не самое главное. У меня дома вот-вот начнется предрождественская лихорадка, только и буду слышать со всех сторон: «Санта, Санта, Санта…»

– Мальчишки до сих пор верят в Санта-Клауса?

– Думаю, Гарри – уже нет, хотя и не признается. Все трое составляют списки подарков и надеются, что Санта принесет абсолютно все игрушки, которые рекламируют по телевизору.

– Я делал то же самое. Славные были деньки…

– Лиам мечтает получить в подарок Барби, – лукаво улыбнулась Клэр.

Бекетт удивленно посмотрел на нее, но в следующее мгновение просиял в ответ:

– Чтобы использовать ее в качестве заложницы, жертвы или случайного свидетеля.

Клэр сжала в кулаке салфетку, расстеленную на коленях.

– Совершенно верно, только до случайного свидетеля он еще не додумался. Вот уж правильно говорят, мужчины – те же мальчишки, только одежда размером больше.

– Лучше купить Барби вместе с автомобилем, тогда ее машина сможет попасть в лапы автоугонщиков. Знаешь, как круто будет!

– Мы в детстве просили Винни-Пуха и «чертика из табакерки».

– Времена меняются.

– Еще как. Представь, в следующем году ты будешь наряжать гостиницу к Рождеству.

– Видимо, придется выложиться по полной.

– Да, к украшению отеля нужно отнестись со всей ответственностью. А потом устроить праздничную экскурсию.

– Гм, я подумаю.

– Серьезно, Бекетт, гостиница в центре всеобщего внимания, людям интересно посмотреть, что внутри. По завершении работ непременно нужно провести экскурсию. Хоуп знает, как это лучше организовать, а мы с Эйвери можем помочь, если что. Подумай о рекламе, связях с общественностью и здоровом чувстве гордости.

– Ладно, обсужу с семьей, – пообещал Бекетт. Он уже знал, что мать придет в восторг от этой идеи.

– А я подумываю о том, чтобы после открытия гостиницы мой магазин работал и по воскресеньям. Может, у меня тоже увеличится количество покупателей. – Клэр сделала паузу, обвела комнату взглядом. – Разливай вино, а я пока приведу себя в порядок.

Хорошо, что он догадался убрать грязную одежду и мокрые полотенца, мысленно похвалил себя Бекетт. Он разлил вино и, взяв свой бокал, подошел с ним к окну. Пожалуй, Клэр права – и насчет экскурсии, и насчет украшения отеля, и даже насчет работы по воскресеньям. Забот у всех прибавится, но в итоге старания будут вознаграждены. Бекетт устремил взор на сияющее здание отеля, представил его в праздничном убранстве. Определенно, старания воздадутся сторицей.

Всего чуть более года назад гостиница была погружена в унылую темноту, а сейчас сверкает огнями. Пройдет еще год, и они украсят ее нарядными гирляндами, фонариками и венками. Удивительно, сколько всего может произойти за какой-то год!

Клэр теперь с ним, и он ясно видит ее рядом с собой в следующем году – собственно, по-другому уже и быть не может.

– Бекетт, пожалуйста, зайди на минутку! – послышался голос Клэр.

Черт, неужели он оставил разбросанные вещи? Если так, надо просто отвлечь Клэр. Бекетт захватил второй бокал с вином и пошел в комнату.

– Извини, я не успел как следует… – Едва ступив на порог спальни, Бекетт умолк, в буквальном смысле онемев от изумления: он увидел Клэр при свечах.

Она расставила их по всей комнате, создав мягкое романтическое освещение, принесла еще цветов, которые наполнили воздух благоуханием, и заправила его кровать – взбитые подушки так и манили прилечь. Но главным украшением служила Клэр. Распущенные волосы струились по обнаженным плечам, мерцающим в неровном пламени свечей. Ее тело – с потрясающе гладкой кожей и соблазнительными изгибами – словно окутала сама ночь: призрачное одеяние обнажало высокие бедра и облегало грудь узорным кружевом.

Бекетт точно не знал, как называется этот предмет одежды – слово «корсет» казалось слишком невыразительным и устаревшим. Лично он окрестил бы его «мгновенным соблазном».

– Ты ведь не против, а?

– Ты такая… прямо дух захватывает.

– Собственно, я на это очень рассчитывала. Иди сюда. Иди ко мне, Бекетт, и сделай так, чтобы у меня захватило дух.

Бекетт отставил бокалы в сторону и подошел к кровати. Кончиками пальцев осторожно провел вниз по плечам и рукам Клэр, затем вновь вверх.

– Боюсь, теперь мне захочется подарить мальчикам целый собачий выводок.

Когда Клэр тихонько засмеялась, Бекетт порывистым движением устремился к ней и обжег губы поцелуем – так, что у нее перехватило дыхание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инн-Бунсборо

Похожие книги