Читаем Отныне и вовеки полностью

Волна желания смела все остатки разума, и Лив обхватила ноги Мартина своими и с силой прижалась к его животу. Она жаждала почувствовать силу его желания. Она хотела его, страстно мечтала, чтобы он утолил томление, терзавшее ее лоно.

Мартин поднял топ, завернул его, обнажив ее грудь, и стал поочередно уверенно ласкать набухшие розовые бутоны.

Он поднял голову, и Лив увидела в его глазах чисто мужское удовлетворение и что-то еще: дьявольское желание, сулившее ей чувственные восторги.

Теперь Лив жаждала одного — почувствовать его обнаженным. Трясущимися руками она принялась вытаскивать из шорт его тенниску. Ее пальцы заскользили по его ребрам, и Лив услышала, как Мартин судорожно вздохнул. А потом он внезапно оторвался от нее и резко встал на ноги.

— Нет.

Сначала Лив даже не поняла, что случилось. По-прежнему лежа на кровати, она недоуменно смотрела на Мартина, но тот уже решительно заправлял тенниску в шорты. Впрочем, даже плохо соображая, Лив успела заметить, что он все еще сильно возбужден.

— Вставай, и я налью кофе.

С трудом приняв сидячее положение, Лив натянула тоник на свои набухшие груди. Его лицо залилось багровой краской. Это ей следовало оттолкнуть его. Боже, как унизительно сознавать, что перед этим мужчиной она совершенно безоружна! С упрямой решимостью Лив встала. Теперь кровь отхлынула от ее лица, и по нему разлилась неестественная бледность.

— Не трудись, он наверняка уже остыл, — с нарочитой небрежностью произнесла она. Пусть не думает, что он один тут такой искушенный! — Я лучше выпью свежего кофе на кухне, — заявила Лив, направляясь к двери.

— Хорошая мысль, — мягко произнес Мартин и, пройдя мимо нее, галантно распахнул дверь.

Лив прошествовала к двери, тщательно отводя глаза, чтобы не видеть его насмешливого лица. Вдруг Мартин схватил ее за руку и заставил остановиться.

— Отпусти меня!

— Подожди, Лив, — оборвал ее Мартин. — Твои волосы. — Протянув руку, он отвел густую прядь, упавшую ей на лицо. — Они немного в беспорядке. Думаю, тебе все же следует что-то с ними сделать, прежде чем появляться перед нашими.

Однако его предостережение опоздало, и разразилась гроза…

7

Они вышли из комнаты и наткнулись на сеньора Жоао. Он сидел в кресле на колесиках, в котором Родригу вез его к лестнице. Бросив изумленный взгляд на Лив, стоящую со спутанными волосами, в беспорядке падающими на плечи, а потом на внука, одной рукой обнимающего ее за талию, а другой поправляющего ей волосы, старик тут же сделал соответствующие выводы.

Его возмущенный вопль прозвучал, как рев быка:

— Мартин! Как ты смеешь соблазнять девушку, которая находится в гостях в твоем доме!

Лицо сеньора Жоао побагровело, и он выпалил в лицо внуку гневную тираду на родном языке, изобиловавшую бранными выражениями, что было ясно даже Лив, не знавшей португальского.

И тут верх взяла ее профессиональная выучка. Испугавшись, что вспышка может пагубно отразиться на слабом здоровье пожилого человека, она вмешалась:

— Сеньор Жоао, не стоит так волноваться, все не так, как вы думаете… — И осеклась, едва не вскрикнув от боли: пальцы Мартина стиснули ее талию железной хваткой.

— Я сам разберусь, — твердо заявил он. Как, интересно, он собирается это сделать, подумала Лив, бросив на него презрительный взгляд. Неужели эта бесчувственная скотина не видит, как он расстроил бедного старика! Мартин отвел от нее глаза и произнес:

— Лив как раз собиралась тебе сказать, дедушка, что все не так плохо, как ты думаешь. Ибо она оказала мне величайшую честь, согласившись стать моей женой.

Совершенно потрясенная, Лив открыла было рот, чтобы опровергнуть слова Мартина, но его рука еще крепче стиснула ее талию, а выразительное лицо приняло непримиримое выражение, и слова застряли у нее в горле.

Сеньор Жоао с удивлением переводил глаза с внука на Лив, и наконец его взгляд остановился на пунцовом лице гостьи.

— Моя дорогая девочка, я просто счастлив, — с искренним теплым чувством произнес старик, и его морщинистое лицо расплылось в удивительно ласковой улыбке. Решившись бросить на него взгляд, Лив увидела, что на глаза сеньора Жоао навернулись слезы. — Я и не думал, что доживу до этого дня. — И он протянул к ней руки. — Иди же сюда и поцелуй меня.

Лив бросила уничтожающий взгляд на Мартина. Его губы скривились в вызывающей улыбке: мол, только попробуй, отказать старику. Лив закусила губу. В конце концов, выбора у нее нет. Сейчас или на следующей неделе — не имеет особого значения. Она подошла к старику, наклонилась и быстро чмокнула его в морщинистую щеку.

— Не так уж это и болезненно, — насмешливо протянул Мартин, когда его дед в сопровождении Родригу поспешно удалился к телефону, чтобы сообщить родственникам новость.

— Может, я и соглашусь с твоим утверждением, если ты уберешь руку. — Дело делано, и спорить не имеет смысла, но его рука, лениво ласкающая ее плоть, предлагает нечто совсем другое. Пульс Лив участился, и она резко вырвалась, стараясь совладать с предательским телом. — Я все еще хочу кофе.

— Кроме того, тебе нужно кольцо.

— Не нужно мне твоего кольца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Не испытывай мое терпение
Не испытывай мое терпение

— Я не согласна, — смотрю в тёмные непроницаемые глаза. Понимаю, что отказывать ему опасно, но и соглашаться на замужество не собираюсь. А Алексей?.. Пусть сам разбирается!— Ты еще не поняла, Колибри, у тебя нет выхода. Если не пойдешь со мной к алтарю, твой благоверный отправится в похоронное агентство, — и это не простая угроза понимаю я. Каким бы гадом Леша не был, смерти я ему не желаю.— Зачем тебе все это?..— У нас с тобой осталось одно незавершенное дело, — недоуменно смотрю на мужчину, которого последний раз видела почти восемь месяцев назад. — Не понимаешь?— Нет, — уверенно заявляю.— Ты же не отдашься мне без печати в паспорте? — нагло цинично заявляет он при моем женихе.В тексте есть: разница в возрасте, от ненависти до любви, властный герой, героиня девственница

Кристина Майер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы