Читаем Отогрей моё сердце полностью

Порт Сен-Луи встретился им ясным июльским днём. Жюли сильно нервничала, поэтому целый день у неё всё валилось из рук. Больше у неё не получится оттягивать момент, поэтому ныне вечером она должна поговорить с мужем.

Спускаясь по трапу, по которому в своё время так поспешно поднялась на борт, Юлия с любопытством оглядела место, где ей предстаяло жить. 

Маленький порт кипел жизнью. Тут стояло несколько грузовых кораблей, по-видимому ожидающих отплытия. Вокруг суетились рабы, загружающие товары и сундуки. Неподалёку стоял надсмотрщик с тонкой плетью в руках, с невероятным хладнокровием наблюдавший за тяжёлой работой.

Но стоило маркизе вскинуть глаза, то она тут же заметила не похожий ни на что пейзаж. Двухэтажные дома в колониальном стиле, пальмы, которые Юлия видела только на картинках...

-Cherie, я позже покажу тебе остров, - склонившись к уху жены, шепнул Этьен,- а теперь нам нужно поторопиться. Я не хочу, чтобы тебе стало плохо от палящего солнца. На этот вечер я имею совершенно другие планы! (примечание автора. - Город делится на три части, центральная его часть находится на узком острове посреди реки.От Атлантического океана его отделяет лишь песчаная коса, называемая Ланге-де-Бербери, она является второй частью города, а остров соединен с ней двумя мостами.)

Юлия вздрогнула услышав хрипловатый голос мужа. Стоит отдать ему должное, он несколько недель терпел её капризы, и теперь настал час расплаты за его благородство.

Распрощавшись с Сайнт-Клерами, Жюли и Этьен забрались в экипаж, который за ними прислали. Поездка оказалась совсем недолгой. Миновав центральную улицу, где протекала шумная жизнь простого народа, супруги увидели огромный особняк с колоннами. 

Выбравшись наружу с помощью мужа, Юлия нервно оглядывалась по сторонам. Всё вокруг было похоже на Эдем, который изображают художники на своих картинах. Но полюбоваться открывшейся взору красотой девушке вновь помешали. 

Навстречу им вышла женщина средних лет, по всей видимости экономка.

- Добро пожаловать, maitre(стар.франц - Господин, хозяин) - поприветствовала их дама, выпуская в дом, - меня зовут madame Жермен. Я смотрю за домом уже более десяти лет. 

Маркиза отметила, что в манерах женщины присутствует некая надменность, но не могла объяснить, откуда она взялась. Обычно прислуга ведёт себя более вежливо.

- Madame Жермен, со мной приехала моя жена, маркиза Де Бово, поэтому впредь прошу вас по всем вопросам, связанных с домашним хозяйством, обращаться к ней, - произнес маркиз, желая чтобы к Юлии было проявлено должное уважение.

- Как прикажете, maitre, - сквозь зубы промолвила женщина.

Маркиз отправился в кабинет, желая поговорить с управляющим, а madame Жермен провела Юлию в отведённые для Этьена покои, объяснив, что другие комнаты не готовы.

Строгая в тёмных тонах спальня совсем не понравилась маркизе, но, видимо, сейчас у неё не было возможности выбирать.

- Моя дочь придёт, чтобы помочь вам, и приготовит ванну, - сказала madame Жермен, прежде чем оставить Жюли одну.

Девушка нервно перебирала складки собственного платья, дожидаясь прихода служанки. Жюли знала, что должно случиться этой ночью, и её одновременно трясло от страха и предвкушения. Она найдёт в себе силы и расскажет Этьену обо всём.

Ночь с Сергеем принесла ей много неприятных ощущений, и лишь под конец она начала испытывать немного удовольствия смешного с неловкостью. Но Жюли была твёрдо уверена, что с Этьеном подобного не случится. Главное, чтобы маркиз смог понять её и простить.

Вскоре в комнату заглянула молоденькая девушка, примерно её ровесница. В её руках был поднос с глиняным кувшином и многочисленными фруктами и сладостями.

- Madame желает перекусить и освежиться, пока слуги будут носить воду для ванны? - осведомилась служанка по-французски с лёгким акцентом.

Юлия с интересом разглядывала содержимое подноса, отмечая, что многие вкусности она видит впервые. Жёлтые продолговатые, похожие на серп луны плоды, маленькие ягоды с острыми шипами... От подобного изобилия разбегались глаза, и всё-таки, маркиза не смогла заставить себя поесть.

- Как тебя зовут? - наконец вместо ответа поинтересовалась Жюли.

- Фатима, госпожа, - тихо сказала девушка, робко улыбнувшись.

- Благодарю тебя, Фатима. Для начала я приму ванную, а уж потом смогу подумать об еде. Хотя... От стакана воды или молока я бы не отказалась.

Девушка поставила поставила поднос на стол и, взяв кувшин и стакан, налила мутноватую жидкость.

- Это молоко кокоса, - сообщила Фатима, вручив маркизе глиняный стакан, - он утоляет жажду.

Юлия несмело сделала глоток, понимая, что служанка права - она больше не чувствовала жажды.

Вскоре два коренастых мужчины внесли в комнату медную ванну и начали наполнять её. Фатима капнула в воду несколько капель ароматного масла. Она объяснила Жюли, что это Гибискус, ярко красный цветок которой рос за окном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература