Читаем Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз полностью

— Это правда, — соглашается Камилла, — перед ним трудно устоять, так что я еду тоже.

От радости Абей падает на толстый ковёр восточной работы. Его очки слетают, и он пускается в поиски на четвереньках, при этом нос ищет на высоте коленей Камиллы.

Появляется Старик, весёлый как деревенская ярмарка.

— Всё отлично, — говорит он, — ваша матушка согласна, скажу больше, она даже счастлива.

Я жалую его ядовитой улыбкой:

— Браво, господин директор! Я не сомневался в ваших ораторских способностях. Позвольте сообщить вам, что всё складывается даже лучше, чем вы думали. Мадемуазель ваша племянница тоже согласилась принять приглашение. То есть она тоже отправляется в путешествие.

Лицо Босса становится таким же серым, как бретонское утро. Он едва не давится. Его кадык бегает вверх-вниз. Он падает в кресло как спиленный дуб.

— Ах, вот как, хорошо, очень хорошо, — бормочет он. — Я тронут…

Да, уж он тронут! Поражён в самое сердце! Ах, эта сдерживаемая гримаса! Ах, эта скрытая язва! Ах, эта улыбка, полная злости! Ах, этот убийственный огонёк, стыдливо прикрытый длинными ресницами, единственным, что осталось от волосяного покрова Старика.

— Я подумал ещё кое о чём, — весело сообщаю я, в то время как Абей неохотно занимает своё место, и в сетчатке у него светятся радужные перспективы.

— В самом деле? — спрашивает босс.

Он говорит сквозь зубы. Каждый слог отточен и сочится ядом кураре. Он ни на кого не смотрит. В него вселяется душа убийцы.

— Как сказал Абей…

— А? — отзывается последний, всё ещё пребывая под гипнозом от деликатесов «племянницы» Биг Папаши.

И поскольку я ничего не говорю, он теряет интерес к данному вопросу. Удар громом! Оскар влюбился в трусики. У каждого свои проблемы. Его глаза одушевляют предметы. Тем лучше для него. Некоторые тащатся от таких вещей, что вы даже не поверите. Я знал одного молодого человека, у которого вместо любовницы было кресло. В стиле Людовика Шестнадцатого, я понимаю, но всё же… Каждый день он пялил его со стороны спинки. Ещё надо суметь… Внести свою лепту, если так можно сказать. Не напрягая мозгов. Я так понимаю, у парня, о котором я толкую, были инстинкты гомофила. Со стороны спинки, весьма красноречиво, не так ли? Заметьте, в конце концов он-таки вошёл в норму и женился. В общем, он поменял своё кресло на жену. Я уверен, что впоследствии любовь для него была уже не та. И что он сожалеет! Когда он пропускает свою законную через семафор, он закрывает глаза, чтобы мысленно представить себе кресло, и он думает не о её руках, а о его ножках.

Великий Селин писал: «Если бы мы улетали ещё и от вещей, как от женщин, мы бы умерли от поэзии». Да, вещи… Вот уж что настоящая вещь в этой жизни! Они не так обманчивы как люди, они гордые, благородные и верные.

— Как сказал ваш друг, — повторяю я, — понадобится немало статистов для съёмки этого фильма на борту!

И подмигиваю со значением. Крошка подскакивает.

— Вы будете снимать фильм?

— Да, моя прелесть, — подтверждаю я, думая, что моего «Эмига 8 мм» для этого будет достаточно.

— Ну и?.. — обрывает плешивый.

— Ну и я подумал, что Берюрье отдыхают недалеко отсюда в кемпинге. Может быть…

Может!

Вот с этого всё и началось.

<p>Глава 2</p>

Босс шагает размашистым яростным шагом. Он всё ещё не пришёл в себя после того, как узнал об участии в круизе его фальшивой племянницы.

Хватит с него прикидываться шлангом и чтобы его разоблачал как бабника кто-то из его мелких сошек. Он зол на весь мир и в особенности на меня, которого подозревает в причастности к этой проделке. Он уже знает, что Камилла наставит ему рога. Девочка на сезон! Она устроит разгром на корабле. И он ничего не сможет сделать, потому что ему отведена неблагодарная роль слабоумного дядюшки. Сразу же радость от победы надо мной сменяется безразличием. Старик относится к тем, кто забывает об успехе, как только его добьётся, и думает только о своих неудачах. Заметьте, сила этих людей в их постоянном недовольстве. Человек, которому требуется мало, счастлив, но он не продвигается вперёд. Если бы Эрзог довольствовался малым, холма Монмартра ему было бы достаточно, и он не стал бы себе морозить пальцы на вершине Аннапурны. И ваш Сан-А писал бы строго классические детективы вместо того, чтобы строить сталактиты в своих мозгах и выдавать вам такие штучки, от которых гудят нейроны. Желание как-то помочь другим. Он своё дело знает! У меня вокруг пупка есть забавные штучки, и меня охватывает желание вам их дать, даже если вы их выбросите в мусорный бак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сан-Антонио

Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций).
Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций).

Книга известного французского писателя Сан-Антонио (настоящая фамилия Фредерик Дар), автора многочисленных детективных романов, повествует о расследовании двух случаев самоубийства в школе полиции Сен-Сир - на Золотой горе, которое проводят комиссар полиции Сан-Антонио и главный инспектор Александр-Бенуа Берюрье.В целях конспирации Берюрье зачисляется в штат этой школы на должность преподавателя правил хорошего тона и факультативно читает курс лекций, используя в качестве базового пособия "Энциклопедию светских правил" 1913 года издания. Он вносит в эту энциклопедию свои коррективы, которые подсказывает ему его простая и щедрая натура, и дополняет ее интимными подробностями из своей жизни. Рассудительный и грубоватый Берюрье совершенствует правила хорошего тона, отодвигает границы приличия, отбрасывает условности, одним словом, помогает современному человеку освободиться от буржуазных предрассудков и светских правил.

Фредерик Дар

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Полицейские детективы
В Калифорнию за наследством
В Калифорнию за наследством

Произведения, вошедшие в этот сборник, принадлежат перу известного мастера французского детектива Фредерику Дару. Аудитория его широка — им написано более 200 романов, которые читают все — от лавочника до профессора Сорбонны.Родился Фредерик Дар в 1919 году в Лионе. А уже в 1949 году появился его первый роман — «Оплатите его счет», главным героем которого стал обаятельный, мужественный, удачливый в делах и любви комиссар полиции Сан-Антонио и его друзья — инспекторы Александр-Бенуа Берюрье (Берю, он же Толстяк) и Пино (Пинюш или Цезарь). С тех пор из-под пера Фредерика Дара один за другим появлялись увлекательнейшие романы, которые печатались под псевдонимом Сан-Антонио. Писатель создал целую серию, которая стала, по сути, новой разновидностью детективного жанра, в котором пародийность ситуаций, блистательный юмор и едкий сарказм являлись основой криминальных ситуаций. В 1957 году Фредерик Дар был удостоен Большой премии детективной литературы, тиражи его книг достигли сотен тысяч экземпляров.Фредерик Дар очень разноплановый писатель. Кроме серии о Сан-Антонио (Санантониады, как говорит он сам), писатель создал ряд детективов, в которых главным является не сам факт расследования преступления, а анализ тех скрытых сторон человеческой психики, которые вели к преступлению.Настоящий сборник знакомит читателя с двумя детективами из серии «Сан-Антонио» и психологическими романами писателя, впервые переведенными на русский язык.Мы надеемся, что знакомство с Фредериком Даром доставит читателям немало приятных минут.

Фредерик Дар

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Полицейские детективы

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза