— Она просит вас отчислить ее из Хогвартса, — ответила Гермиона, обняв Рие и покачивая ту в руках.
— Я сожалею, но это невозможно, — тихо ответил Северус Снейп.
«Мерлин, Альбус! Что, к Моргане, ты, тварь старая, сделал с ребенком?!» — думал профессор, провожая двух девочек, одна из которых выглядела так, как будто он уничтожил ее самую заветную мечту.
***
Гермионе казалось, что профессор Макгонагалл уже не сможет удивить ее в этой школе, но та справилась. Сначала превращение из кошки в человека умилило, но если Гарриет смотрела на кошку с интересом, то на профессора она уже не смотрела. Ее взгляд опять погас и уперся в стол. Рука что-то писала в пергаменте, но Гермиона чувствовала, что Рие не здесь. Она сейчас там — со своей семьей, откуда ее подло вырвали злые маги.
Профессор заметила отсутствие интереса со стороны Рие и попыталась отчитать девочку, но добилась только очередного обморока. Вот тогда не выдержала Гермиона.
— Как вам не стыдно, профессор! — воскликнула она, приводя Рие в себя проверенным методом.
— Что вы себе позволяете, мисс! Это школа, а не…
— Это тюрьма, профессор. Тюрьма, — тихо сказала Рие и заплакала.
Никогда еще Минерва не слышала таких слов о волшебной школе, особенно от первоклашки. Никогда она не видела таких взглядов от школьников. Девочки Хаффлпаффа плакали все, а Гарриет… Мисс Поттер будто бы распространяла вокруг ауру дементора — такой безнадежностью и болью от нее веяло.
«Мерлин мой, Альбус, что же ты натворил», — с тоской подумала Минерва Макгонагалл, продолжая урок.
***
Пенелопа Кристал зашла в спальню Гермионы и Рие ближе к вечеру. Ее взгляду предстала аккуратно застеленная кровать, на которой в обнимку сидели две девочки в обнимку, причем одна из девочек читала книгу вслух другой. А вот другая просто прижималась к первой девочке, обняв ее двумя руками, как плюшевого мишку.
Увидев вошедшую, Гарриет вздрогнула, убрала руки и вновь сгорбилась. От такого резкого изменения Пенелопа вздрогнула.
— Рие, ты чего? — спросила Гермиона, прекращая читать.
— У нас гостья, — прошептала Гарриет.
— Девочки, я прошу вас, расскажите мне все.
— Директор читает мысли, — тихо сказала Гарриет. — Для тебя это опасно.
— А для тебя? — спросила Пенелопа.
— А меня будут убивать каждый год, пока не убьют на седьмом курсе, — прошептала Гарриет.
— Откуда ты знаешь? — удивилась девушка.
— Видела…
— Я обет вам дам, только расскажите. На тебя же смотреть больно!
— Хорошо, — прошелестела Гарриет.
После того, как Пенелопа объяснила, как закрепить обет и дала непреложный обет никому, вольно или невольно, в мыслях или под зельем не раскрывать того, что узнает, ей рассказали. Она узнала, почему первоклашка, Героиня, выглядит как несвежий инфернал, почему так часто плачет и начала понимать, что с ней на самом деле происходит. Нет, девушка подумала не об обскуре… Девушка подумала о более приземленных колдомедицинских вещах. И о том, что нужны союзники.
А в это время Невилл встречался со своей бабушкой, которой рассказал все то, что узнал от Гарриет. И леди Августа захотела взглянуть на девочку своими глазами. Пройдя в сторону спален, она постучалась в дверь и поинтересовалась, может ли поговорить с мисс Поттер.
— Заходите, пожалуйста, — услышала она.
Августа вошла и сразу почувствовала себя, как на инспекции в Азкабане. Внук не преувеличивал. Он, пожалуй, даже преуменьшил. Сильно преуменьшил. Подойдя к девочке, она присела и спросила:
— Что я могу для тебя сделать, девочка.
— Защитите моих маму и папу, — ответила девочка.
— Но они же умерли… — не поняла Августа.
— Она имела в виду опекунов, ну вот что вы сделали! — возмутилась вторая девочка, хлопоча вокруг потерявшей сознание Гарриет.
«Альбус, что же ты натворил, сволочь бородатая?» — с тоской подумала Августа Лонгботтом.
========== Часть 6 ==========
— Итак? — заместитель начальника британской контрразведки посмотрел на офицеров рабочей группы.
— Наши специалисты говорят, без просветлений. Это точно не гипноз.
— А что это?
— У нас нет объяснения.
— Возьмите дом под круглосуточное наблюдение. Не дай бог вернется девочка на каникулы, а там такое, они же и повредить ей могут. Могут же?
— Мистер Вернон мечтает избить ремнем ребенка, как только увидит. Я не понимаю!
— Никто не понимает, потому берите под наблюдение и вмешивайтесь без приказа. Что по другим случаям?
— Семья Грейнджер дала информацию, но она выглядит фантастично. Еще Финч-Флетчли, та же ситуация, та же информация и тоже нереально.
— Что конкретно?
— Они говорят о магическом мире, существующем параллельно с нашим. И тоже не гипноз.
Внезапно зазвенел сигнал тревоги в кармане одного из сотрудников. Он выдернул из кармана пейджер, побледнел и начал собираться.
— Куда это вы?
— Наши срисовали бабку… То есть пожилую леди возле дома, я оставлял наблюдение на всякий случай. Простите, мне надо ехать, задержать-то ее попытаются, но учитывая метод появления…
— Потом доложите.
***