О. Да. Он как раз прополоскал рот. А потом говорит: «Помнишь ту девушку, которая порекомендовала мне тебя. Так вот с ней я и трахаюсь».
В. И как вы прореагировали?
О. Разозлился.
В. Почему?
О. Потому что она бросила меня — профессионала высокого класса — и стала крутить с этим придурком, который работал на фирму, производящую охранное оборудование!
В. А вы говорили ему, что у вас была связь с мисс Холлис?
О. Нет, конечно! Я же женатый человек!
В. Значит, он ничего не знал о ваших с ней отношениях?
О. Нет, не знал.
В. А вот та ваша злость...
О. Ярость!
В. Мистер МакКеннон заметил ее? Он понял?..
О. Нет, нет, конечно. Он ничего не заподозрил.
В. Не заподозрил чего, доктор Элсворт?
О. Не заподозрил, что я собираюсь его убить.
В. Так вы его действительно убили?
О. Да.
В. И вы также убили Бэзила Холландера?
О. Да.
В. Почему?
О. По этой же причине. Господи! Какой-то бухгалтеришко! МакКеннон был убран с дороги, и я стал думать, а есть ли у нее кто-нибудь еще. И я стал следить за ней. И, конечно, были другие, целая куча; да, это еще та шлюшка! Можете мне поверить!
В Вы убили мистера Холландера ножом?
О.. Скальпелем. Из своего кабинета.
В А также вы убили Нелсона Райли?
О. Он был один из них. Она встречалась сразу с четырьмя. Я хотел потом убить и Эндикотта, адвоката. Но потом...
В. Да?
О. Здесь нет ничего личного.
В. Так в чем дело, доктор Элсворт?
О. В общем, она стала встречаться с вами. И я... дело в том, что для того, чтобы добраться до Эндикотта, надо было хорошо поработать, как я делал с Райли. Можете мне поверить, попасть в его мансарду было не таким уж легким делом. И мне нужно было время, чтобы добраться до Эндикотта. А с вами все проще. Ведь вы жили с ней? Я в этом не сомневался. Поэтому вас оказалось не трудно выследить. Этот пистолет у меня уже давно, даже есть разрешение. Я сказал, что мне иногда приходится перевозить золото для коронок, что в общем не совсем правда, однако мне дали разрешение на ношение оружия.
В. Вы пытались меня убить — я называю себя для протокола — Харольд Оливер Уиллис, детектив третьего класса, восемьдесят седьмой участок — вот этим оружием, так? Я показываю вам автоматический пистолет «Кольт Супер» 0,38 калибра, номер 3478-842-106.
О. Да, это так. Это мой пистолет.
В. Как вы убили Нелсона Райли?
О. Я добавил никотин в бутылку виски, стоявшую на полке в его мансарде.
В. Как вы убили Джерома МакКеннона?
О. Никотином. Я бы использовал его и с Холландером, но не знал, как к нему подступиться. Поэтому просто пришел к нему со скальпелем.
В. Как вы попали в его квартиру?
О. Просто взял и пришел.
В. Он сам вас впустил?
О. Нет, нет. Я дернул за ручку, но дверь была открыта!
Я не поверил своим глазам! Представляете, в этом городе! И человек не запирает двери! Я вошел, он сидел в гостиной и читал. Я ударил его скальпелем.
В. А если бы дверь была заперта, что бы вы сделали?
О. Постучал. И зарезал бы его, когда он мне открыл.
В. Потому что вы злились на него, так?
О. Да, на них всех.
В. Из-за того, что мисс Холлис перестала встречаться с вами...
О. Да.
В. И продолжала встречаться с ними.
О. Я любил ее.
В. Стив?
В. Доктор Элсворт, я покажу вам стоматологическую карту, сделанную медицинским экспертом доктором Полом Блэни. Эта карта показывает состояние зубов мистера МакКеннона на момент смерти. Взгляните и скажите, все ли здесь правильно.
О. Да, похоже, что так. Вот этот зуб удалял я, номер шестой, и вот эти пломбы тоже я ставил. Все остальное ему делали в другом месте.
В. А чистка канала?
О. Да, номер тридцать. Нижний моляр справа.
В. Это вы производили чистку канала?
О. Да.
В. По-моему, вы мне рассказывали, что удалили нерв, когда мистер МакКеннон пришел к вам в феврале...
О. Да, это было тогда.
В. Затем вы прочистили канал и запломбировали его...
О. Да.
В. А восьмого марта надели временную коронку...
О. Да. Временную пластмассовую коронку.
В. А когда он пришел через неделю, вы сняли слепок зуба для постоянной коронки и — вы также говорили мне об этом — снова надели временную коронку.
О. Да.
В. Доктор Блэни из отдела Медицинской экспертизы предполагает, что вы во время этого визита сделали кое-что еще.
О. Да.
В. Так что вы сделали, доктор Элсворт?
О. Я сделал отверстие в центре зуба, почти до его середины.
В. И что еще?
О. Заложил в зуб желатиновую капсулу номер пять. Понимаете, этот моляр — самый большой зуб в ротовой полости, а капсула номер пять является самой маленькой — всего десять миллиметров в длину и четыре — в ширину. Но мне все равно пришлось ее чуть подрезать — в том месте, где одна половинка вставляется в другую — чтобы вставить ее в зуб.
В. И что вы сделали потом?
О. Снова надел временную коронку.
В. На зуб с капсулой внутри?
О. Да.
В. Вы надели коронку на зуб с капсулой?
О. Да.
В. И что было в этой капсуле, доктор Элсворт?
О. Смертельная доза никотина.
В. Медэксперт доктор Блэни указал на этой карте — вот его пометка, вот этот кружочек на тридцатом зубе, — что во временной коронке было отверстие. У него имеются соображения насчет того, как оно там появилось, но мне бы хотелось услышать ваши объяснения.