— Да, все верно. Я ему рассказал о клонировании, и с тех пор наука стала его новой религией. Конечно, в начале пятидесятых все только-только зарождалось, но…
— В каком смысле — религией? — уточнил журналист.
— А в таком, что характер у него не поменялся, просто угол зрения стал другим. Если раньше он с пеной у рта доказывал, какие атеисты дураки, то после начал поносить верующих, но видите ли, мистер Фостерфилд…
— Фортескью, — вновь мягко напомнил Брендон.
— Простите, Фортескью. Видите ли, от мистического мировоззрения не так-то просто избавиться. Если честно, я думаю, что это невозможно. Аугусто наделял клонирование и науку в целом каким-то высшим смыслом и относился к этому соответственно. С фанатизмом.
— А вы нет?
— Я убежденный атеист, я лишен всяческой магии в своей картине мира, но не скрою, мне было приятно чувствовать власть над законами природы. И вот, где я оказался теперь, — в светло-голубых глазах старика заблестели слезы. — Я не хозяин даже сам себе, какая тут природа.
«Только пьяных рыданий мне не хватало», — с неприязнью подумал Фортескью.
— Мистер МакКлери, когда вы последний раз виделись с вашим другом?
— Году в семьдесят втором, кажется. Он привозил своих крестников в Англию — до чего забавные были мальчишки! И, кстати, по иронии судьбы, близнецы. Однояйцевые. Одинаковые, как с конвейера.
Грег громогласно расхохотался, когда увидел, что лицо журналиста слегка вытянулось от удивления.
— Вы, небось, подумали, что это он их такими наштамповал? Уверяю вас, дорогой мистер Фортес… кью, к этим близнецам Аугусто не имел никакого отношения, помимо того, что принимал активное участие в их воспитании.
«Любопытный факт», — Брендон сделал пометку в блокноте.
— Скажите, а как вы…
— Вы хотите спросить, как я спился? — предположил МакКлери.
— Как вы оставили науку? Почему вдруг приняли решение бросить дело вашей жизни, вам трудно было принять отказ руководства?
— Не-ет, дело в другом. Я разочаровался, но не в науке, а в научном мире с его бессмысленной и преступной бюрократией. Знаете ли вы, сэр, что в научном мире кражи совершаются чаще, чем в ювелирных магазинах? Вот только крадут не драгоценности, а идеи. Внаглую.
— Можно поподробнее с этого момента, мистер МакКлери? — оживился Фортескью.
— Представьте: вы тратите годы собственной жизни, силы, ресурсы, не спите ночами, буквально женитесь на своей работе, чтобы потом некий высокопоставленный вельможа наложил запрет на ваши труды. Но это еще не все. Проходит двадцать лет, и какой-то ушлый делец берет и присваивает ту базу, которую вы наработали потом и кровью, при этом смеет утверждать, что он новатор. Нет, с официальной точки зрения все чисто — он ведь указал в сносках к своей диссертации ваш материал в качестве опоры, но кто заглядывает в эти сноски, скажите, кто?!
— Но ведь наука устроена так испокон веков: кто-то начинает, кто-то развивает и дорабатывает, здесь нет ничего неправильного или несправедливого.
— Да уж, нет ничего несправедливого, — разворчался старик. — А ничего, что рукоплещут всегда последним? Легко прийти на готовенькое и сорвать куш в виде аплодисментов толпы, а ты попробуй встать у истоков! И люди еще спрашивают, почему я запил.
— Уверяю вас, в мире журналистики воровства не меньше, а то и больше. Что ж, — Брендон поднялся из-за стола, — благодарю вас, мистер МакКлери, за увлекательную и содержательную беседу. Вы очень помогли мне в сборе материала для моей скромной статьи.
— Оставались бы еще, у меня есть отменный виски.
— Нет-нет, спасибо, — раскланялся журналист. — У меня на сегодня запланировано еще много дел.
— Ну, раз так, — пожал плечами Грег. — Пришлите хотя бы мне экземпляр, когда газета выйдет.
— Непременно! — торопливо сказал Фортескью и с опаской прошествовал мимо вставшей на дыбы овчарки.
— Фу, Боб! — прикрикнул на нее хозяин.
— До свидания, мистер МакКлери!
— До свидания, сэр! — махал рукой вслед уезжающему внедорожнику одинокий старый шотландец.
========== Глава 16. Чужая мечта ==========
Мел стоило больших усилий уговорить Лео пойти на концерт своего приятеля Нанду и его группы. Лео разрывался между желанием вести привычный образ жизни и стремлением закрыться от всего мира, лишь бы никто не прознал, что он клон. Особенно Мел.
— Как продвигается твоя подготовка к экзаменам? — она набирала на ходу текстовое сообщение для Телминьи.
— Не так успешно, как хотелось бы, — поморщился Лео. — Мне не хватает усидчивости. Я начинаю читать, но уже через несколько страниц перестаю что-либо понимать, и приходится перечитывать заново.
— Нужна привычка, — улыбнулась Мел. — Ставь себе посильные задачи.
— Думаешь, у меня есть шанс справиться до осени?
— Ты хочешь непременно поступить в этом году? — удивилась девушка.
— Чем скорее, тем лучше. Я хочу побыстрее выучиться и стать умным, как… — Лео не договорил фразу. Не смог произнести вслух.
— Забавный ты. Учеба никуда не убежит, в самом деле. Не поступишь в этом году — поступишь в следующем.
— Нет, ты не понимаешь, это очень важно для меня. Еще год я не выдержу ждать.