— Прости, это не повод для веселья, но заслужить благосклонность Кеи можно только посмертно. Знаешь, сколько раз я пытался с ним помириться?
— Но я ведь его сын.
— Не думаю, что для него это такой уж важный критерий. Мне жаль. — Мукуро потрепал его за щеку и обнял, зарываясь лицом в его волосы. — Может, вместе сходим к нему, и я попытаюсь объясниться? Не хотелось бы, чтобы он считал меня растлителем, маньяком или извращенцем.
— Он и не подумает! — горячо возразил Катсу, и Мукуро едва сдержал усмешку. — Ну… может, он тебя и ненавидит, но должен понимать, что ты на такое не способен.
Все принимало безумно забавный оборот. Мукуро искренне веселился, слушая в свой адрес дифирамбы о своей чуть ли не святости, и в который раз удивлялся тому, насколько непрозорлив был отпрыск Хибари, славящегося своей проницательностью даже ранние свои годы. Это вызывало… чувство жалости, перемешанной с легкой неприязнью. Увы, Мукуро недолюбливал глупых людей и скидку на возраст не давал.
Он мягко отстранился и направился к микроволновой печи, Катсу сел за стол, с интересом наблюдая за его нехитрыми действиями. Когда рядом был Мукуро, всегда становилось спокойнее на душе, уютно.
— Это из-за меня, ты тут ни причем. Отец распланировал мою жизнь вплоть до мелочей, и ты в нее явно не вписываешься. У меня ведь… невеста есть. Как бы.
— Ты о дочери Савады? Шустрая девчонка, симпатичная. Хорошо, что в мамочку пошла, внешность Тсунаеши породу не испортила. — Мукуро щелкнул кнопкой включения и, повернувшись к Катсу, скрестил на груди руки. — Отличная партия. Детишки будут просто прелесть. Да и в плане слияния крови тоже вполне удачно: не представляю, что за адская сила достанется карапузику.
— Не говори глупостей, — покраснел Катсу. Его задел беспечный тон, которым Мукуро рассказывал ему о его предположительной будущей жене. Как будто его это совсем не волновало. Как будто ничего между ними не было. — Я даже не знаю, буду ли я жениться вообще или нет. Теперь, когда отец… отказался от меня, я не знаю, выполнять этот дурацкий план или нет.
— А почему бы и нет? У вас с Юи ведь вполне хорошие отношения, не так ли?
Это даже доставляло удовольствие. Поддевать, наблюдая за реакцией, тешить свое самолюбие…
Катсу выглядел растерянным и огорченным, сразу весь поник, отвел потухший взгляд. Это и раздражало, потому как Мукуро все еще не привык к его идентичной схожести с Кеей и потеряться было легко, и веселило одновременно. Изображать из себя чувствительного мафиози с большим сердцем оказалось довольно увлекательно.
— Может, и женюсь, — запальчиво бросил Катсу и ринулся к двери, но Мукуро со смехом перехватил его на полпути и прижал спиной к себе, без труда подавив вялое сопротивление.
— Какой же ты обидчивый, а?
— Я тебя не понимаю. То, что было… ну, тогда, в ванной… — Он вдохнул поглубже, собираясь с духом, и поднял голову, чтобы видеть глаза Мукуро. Тот ласково смотрел на него, легко улыбаясь, и кончики его мягких длинных волос, касаясь лица, щекотали кожу. — Это было просто так? На один раз?
— А как ты хочешь?
— Почему ты не отвечаешь прямо? Всегда увиливаешь.
— А ты почему?
Катсу сердито засопел, опуская голову, и попытался выбраться, но Мукуро играючи его удерживал, тихо посмеиваясь над самым ухом. Пришлось оставить бесполезные попытки, и он ненадолго притих, согреваясь в чужих объятиях.
— Мне нравится с тобой быть, — признался мальчик, беспокойно водя пальцами по рукам Мукуро, обвитых вокруг его талии. — Кроме Юи, я ни с кем больше так не общался. Но она… не так сильно мне нравится. То есть, я ее люблю, но не так как тебя… Нет, я тебя не люблю, просто… Нет, люблю, конечно, но как друга… Или… нет, подожди…
Мукуро надоело слушать его бессвязный лепет и он просто заткнул его поцелуем. Катсу удивленно промычал ему в губы, дернувшись от неожиданности, но тут же расслабился, прикрыл глаза и едва не обмяк в его руках. Податливость слегка опьяняла, знакомые черты лица приносили несказанное удовольствие, и он был рад обманываться.
— Долго мне еще вас ждать?! — раздался из коридора возмущенный голос Кена, и Катсу резко отпрыгнул, тяжело дыша и раскрасневшись. — Я аж уснул, пока сидел.
— Ну ты как раз вовремя, — невозмутимо ответил Мукуро, открывая дверцу микроволновки. — Поможешь отнести наши яства к столу.
— Пирог с тунцом! — радостно воскликнул Кен, бросаясь на еду так, словно голодал три недели. — Спасибо, Мукуро-сама!
— Да ради бога. — Он кивнул Катсу, украдкой глянувшего на него. — Идем, расслабимся перед телевизором, подеградируем немного.
Кен умчался вперед, вооружившись двумя подносами сразу, и Мукуро потащил Катсу следом. Ему не терпелось остаться с ним наедине.
***
В доме стояла мертвая тишина, лишь из сада доносился стук бамбукового фонтана. На кухне все уже было прибрано, и Хром, вздохнув, поднялась по лестнице на второй этаж.
Хибари нашелся в своем кабинете: он сидел за рабочим столом и что-то печатал, изредка отвлекаясь на чтение каких-то бумаг. В этом был весь он — после произошедшего преспокойно сидел и работал, невозмутимый и собранный.