Читаем Отражение зла полностью

Ничуть не удивившись лаконичности Кэраи, Такехико и Сузуме молча последовали за верным слугой колдуньи Акаи, даже не помышляя задавать ему какие-либо вопросы, поскольку за всё то время пребывания у него в помощниках, уже прекрасно уяснили его манеру общения, которая, если вы уважаемый читатель не забыли, всегда выражалась в неизменной краткости.

Таким образом, все трое, сохраняя молчание, не спеша покинули дворец колдуньи Акаи, придя затем на задний двор, где остановившись, принялись изучать обстановку.

Кэраи, для того, чтобы более точно объяснить людям поставленную задачу, а Такехико и Сузуме оглядывались по сторонам, чтобы понять, зачем их сюда привели.

Внезапный голос Кэраи, заставил людей обернуться на него.

– Наведите здесь порядок. Сожгите весь мусор. После скажу, что делать дальше.

Такехико и Сузуме, молча поклонились и, дождавшись когда Кэраи уйдёт, принялись за работу, начав первым делом с разведения костра, чтобы сразу же сжигать мусор, а не образовывать большой кучи из всего того, что им предстояло здесь сегодня собрать, так как потом, если разом всё поджечь, огонь непременно был бы настолько огромным, что попросту стал бы небезопасным. И второй причиной поспешности в разведении костра, стали серые тучи, заполонившие собою всё небо над Жёлтой Долиной, низко опустившиеся к земле, грозящие своим видом, непременно изрыгнуть из себя обильный дождь.

Но едва только пламя костра охватило своими яркими жгучими языками первые собранные обломки какой-то старой деревянной телеги, как рядом с людьми появился колдун Идзивару.

– Чем же вы провинились перед своей госпожой, раз вас заставили делать то, что можно было бы справить при помощи самого пустякового колдовства?

– Мы не привыкли обсуждать приказы своей госпожи, – поклонившись, ответил Такехико.

– Я вас спросил не о том, как вы верны своей госпоже, а о том, почему вам поручили столь странное занятие.

– Так было угодно нашей госпоже, – подал голос Сузуме, склонив голову.

– Мне кажется, я смогу найти вам куда более практичное применение, нежели вам нашла моя сестра.

– Кто бы в этом сомневался! – громко воскликнула колдунья Акаи, возникнув позади своего брата.

– Как видите, за вами ко всему прочему ещё и следили, не доверяя выполнять самостоятельно даже такую простейшую работу, как уборка и сжигание мусора, где совсем нет какой-либо надобности в особой сноровке, – многозначительно поднял указательный палец вверх колдун Идзивару, повернувшись после своих слов, лицом к лицу колдуньи Акаи, и только когда одарил её широкой улыбкой, только тогда опустил руку вниз.

– А ты бы хотел, чтобы они мне весь дворец сожгли! – почти в лицо своего брата, произнесла слова колдунья Акаи, воскликнув по-прежнему громко.

– И в мыслях не было, но всё же, если вдруг, когда-нибудь с тобой произойдёт эта беда, то знай, что двери моего дворца всегда открыты для тебя и твоих слуг.

– Особенно для некоторых из моих слуг!

– Слуги без своей госпожи уже не слуги и здесь не может быть разделений.

– Зачем же ты тогда предлагаешь моим слугам работать на себя?

– Потому что у тебя они заняты делами, которые можно сделать и без них, поручив им куда более важные задания.

– И с этой целью, ты специально прибыл сегодня к моим слугам!

– Возле твоих слуг я оказался совершенно случайно.

– Поверю, если объяснишь мне, зачем ты вообще сегодня появился в моих владениях?

– Я пришёл, чтобы забрать свою шкатулку, – ответил колдун Идзивару, не снимая со своего лица простодушной улыбки. – Не будешь ли так любезна, вернуть её мне, согласно своему обещанию.

– В таком случае, прошу пройти со мной в мои покои, – ответно улыбнулась колдунья Акаи.

– С твоего позволения, мне бы хотелось остаться здесь, на свежем воздухе.

– И наедине с моими слугами?

– Если я просто, со стороны, понаблюдаю за их работой, неужели это сможет явиться предосудительным? – отобразив на своём лице маску удивления, проговорил колдун Идзивару, по-прежнему улыбаясь. – И к тому же так у тебя не будет повода, беспокоится насчёт пожара.

– Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы не поверить последнему твоему объяснению, и особенно подозрения на тайный умысел, указывает твоя, чрезмерно добродушная улыбка.

– Что же, мне, по-твоему, и улыбнуться теперь тебе нельзя?

– Конечно можно, но при условии, что улыбка твоя будет поскромнее.

– Хорошо, – согласно кивнул головой колдун Идзивару, перестав улыбаться. – А сейчас всё же будь добра, верни мне мою шкатулку.

– Ты заговорил о добре?

– А разве между собою мы не можем быть добрыми?

– Покажи пример, – сделав пригласительный жест рукой в сторону ворот дворца, сказала колдунья Акаи. – Согласись пойти за своей шкатулкой вместе со мной.

– Я уже сказал, что имею желание остаться здесь, и поэтому у меня есть другое предложение: давай останемся под окнами твоего дворца вместе, а шкатулку пусть принесёт один из твоих слуг, например Такехико.

Колдунья Акаи молча посмотрела в лицо брата, затем переведя свой взгляд на людей, окрикнула Сузуме.

– Сузуме!

– Что будет угодно госпоже? – быстро подскочив к колдунье Акаи, спросил Сузуме, склонившись в учтивом поклоне.

Перейти на страницу:

Похожие книги