— Я вижу, ты понял причину. Озвучь ее пожалуйста, — мягко, но настойчиво попросил он Чана.
— Это не первое письмо с такой «просьбой». Он и раньше отправляли вам их. Но ответов так и не дождался. Их просто не было. Поэтому Лонг Фенг из многих кандидатов выбрал меня, человека, что служил у вас и знаком с вами лично. Того, кого, вероятнее всего, вы примете, — помертвевшим голосом высказался Чан и шокировано уставился на бывшего шефа, что с той же ласковой улыбкой рассматривал его. Когда он закончил говорить, Лао встал с места и отправился к одному из шкафов, достал кожаную папку с документами и положил перед Чаном, жестом руки предложив посмотреть. Чан медленно, как во сне, открыл папку и обомлел. Здесь было все! Все его действия и решения, прибыль и расходы. Было написано, сколько прибыли он принес древнейшему и благороднейшему дому Бейфонг. Численность и состав СБ его торгово-ремесленного объединения. Короче, перед ним лежал довольно развернутый отчет о его деятельности в Ба Синг Се. Чан в который раз уже за сегодня уставился на Лао Бейфонга, но тот продолжал улыбаться и, как хороший актер, сохранял паузу перед своей речью. И вот, видимо решив больше не мучить своего протеже, Бейфонг начал говорить:
— Ты думал, что никто не обратит внимание на молодого парня с дворянским воспитанием и кучей денег на счетах одного из самых престижных банков? Дай Ли не зря едят свой хлеб, так что ты очень скоро попал в их поле зрения. Однако у них слишком много дел, так что о тебе поинтересовались и забыли. На какое-то время, — поправил себя Бейфонг после небольшой паузы и продолжил: — Мне же было интересно, что же такой любопытный парень как ты будет делать в Ба Синг Се. Я дал указание кое-кому собрать на тебя досье. И знаешь? Я был приятно удивлен. Многие молодые люди с деньгами, а часто и без, в твоем возрасте только и делают, что кутят. А в Ба Синг Се немало мест, где есть не только доброе вино, но и кое-что другое, — Лао прикрыл глаза, видимо вспоминая это кое-что другое, что вызвало ухмылку Чан Мина. Лао это заметил. — Не смейся, Мин. Я тоже относительно недавно был в твоем возрасте и прекрасно помню, что творится у молодых парней в голове. Так вот. Ааааа? О чем мы с тобой говорили? — как будто забыв о теме разговора, спросил Лао, и Чан вновь скис, понимая, какую оплошность он совершил, согласившись передать письмо Лонг Фенга.
— Мы говорили о том, что на молодого дворянина с большими деньгами очень быстро обратят внимание, — обреченно «напомнил» Чан, а Лао удовлетворенно кивнул.
— А, верно-верно. Так вот. Обычно в крупных конторах, у меня, например, или в Дай Ли, всегда отслеживают перспективных молодых людей. И, если они оправдывают надежды, работают с ними плотнее, — Лао, подавшись вперед, посмотрел прямо в глаза Чану. — Ты талантлив, Мин. Ты приносишь мне много пользы. Деньгами и информацией. И ты многое сделал для моей Тоф. Но ты еще слишком молод. Сколько тебе? 19? — Лао, дождавшись кивка, продолжил. — Всего девятнадцать лет. У тебя уже есть свое дело, верные тебе люди и неплохие связи. Поэтому твою оплошность я прощаю, — сказал Лао, а Чан выдохнул от облегчения. Ссориться с Лао Бейфонгом ему не хотелось совершенно. Слишком он уважал своего бывшего шефа. Меж тем, Бейфонг продолжал: — Рано или поздно это письмо попало бы ко мне. Вопреки всем мерам, которые я принял, — увидев удивленное выражение Чана, решил пояснить. — Я не святой и не монах, Мин. Приходится иногда поступать гнусно. Но такова участь всех тех, кто чего-то добился, — с непередаваемой печалью поведал Лао, а мозаика в голове Чана окончательно сложилась.
«Так вот значит, почему Лонг Фенг отправил меня! Все остальные курьеры просто пропадали вместе с письмом, не доходя до Гаолиня!» — подумал Чан и новым взглядом посмотрел на бывшего шефа.
— Вижу, ты все понял правильно, — кивнул Бейфонг и встал из-за стола. Он подошел к шкафу и достал оттуда свиток. Затем положил его на стол, раскрыл и поставил печать семьи Бейфонг на внешней стороне. Затем завернул, связал шелковой лентой ярко-салатового цвета и передал Чану. — Это — мой ответ. Доставь его Лонг Фенгу. Там все написано, — Чан Мин взял письмо и поместил в небольшой тубус для свитков и взглянул на Бейфонга. Тот вновь улыбнулся, встал, подошел к Чану и похлопал его по плечу. — Тебе предстоит тяжелая жизнь, Мин. Тяжелая и интересная. Я хочу, чтобы ты знал, здесь, в Гаолине, тебе всегда будут рады, — сказал Лао и вернулся на свое место.