Читаем Оценка риска полностью

Снаружи Янто и Гвен группировали выживших по машинам скорой помощи.

На взгляд Джека, картина была пугающей. Вокруг обвалившегося здания колыхалась огромная чёрная масса, плотная и вязкая, как патока. Казалось, она вопит, но то был всего лишь скрежет падающих балок.

Оно было окружено полицейскими машинами и каретами «скорой», даже пожарная команда подтянулась, поливая из всех имеющихся шлангов. Несколько съёмочных команд снимали процесс в свете мерцающих голубых огней сирен.

На секунду Джек задумался об абсурдности происходящего. После всех этих полных волнения дней конец света наступил, и пришёл апокалипсис не в виде огненных небес или кипящей воды с адским полчищем и градом горящих углей — вместо этого городские власти пытались смыть огромный мешок для мусора. Он улыбнулся и лениво посмотрел вслед проскочившему мимо пожарнику.

Янто подбежал к нему и, убедившись, что Агнес не видит, обнял. Джек, не заботясь, взял его за щёки и поцеловал. Янто тревожно высвободился.

— Не на посту, Капитан, — прошептал он.

— Ах ты, — ласково пожурил Джек, пока Янто поправлял свой галстук. — Спасибо.

Янто робко поглядел.

— Прости, что так долго. Было почти невозможно засечь вас сквозь эту… штуку. Мы пытались прорыть тоннель через это, но буравящее оборудование его не брало. Как будто у этой штуки есть силовое поле. Так что мне пришлось спуститься вниз.

Джек собрался ответить.

— Вы молодец, Мистер Джонс, — сказала Агнес. Она материализовалась позади них почти бесшумно и стояла, фактически улыбаясь, пока оттирала грязь с перчаток. — Очень своевременная помощь. — Она улыбнулась ему и похлопала по плечу.

Самооценка Янто выросла на глазах.

Затем она обернулась оценить урон.

— Бог мой, — выдохнула она. — Какой беспорядок.

— И во всём виноват я? — спросил Джек.

— О да, — ответила Агнес тоном бесконечно терпеливой, бесконечно разочарованной учительницы. — Но посмотрим, что мы можем сделать. Миссис Купер!

Гвен прошла через трудный разговор с полицейскими, пожарными и инспектором дорожного движения, прежде чем подбежать к ним. Она, казалось, была под стрессом, но в полной боевой готовности.

Агнес огляделась и потянулась вперёд.

— Нам всем нужно провести короткое полевое собрание. Итак, мы сдали первый бой и не смогли предотвратить ожидаемую инопланетную угрозу. Во-вторых, мы не смогли урегулировать ситуацию без вмешательства властей. В-третьих, эти оболтусы попахивают Её Величеством прессой, и значит, на улицах станет известно об этой инопланетной угрозе в считанные дни. И наконец в-четвёртых, боюсь, мы столкнёмся с осуждением общества за то, что дали этому созданию значительно вырасти. Я предвижу, что к следующей неделе оно разрастётся до Бредфордшира, а недели за две займёт весь континент. Судьба мира, чересчур уж буквально, в наших руках, — Агнес взглянула на Джека и приподняла бровь. — И кажется, совсем недавно вы говорили: «Кризис? Какой кризис?» Постыдились бы, Харкнесс.

— И что мы будем делать? — встряла Гвен, чувствуя, как каменеет Джек.

Агнес положила руки на бёдра и отмахнулась от приближающейся съемочной группы.

— Миссис Купер, пожалуйста, продолжайте вашу блестящую работу по связи с общественностью, которую взяли на себя. Оставшаяся наша часть изучит в Хабе образец этого создания. Мы вернёмся, как только станет возможно.

Вернувшись в Хаб, Агнес, Джек и Янто открыли коробку из-под кассы.

Внутри частичка Вама разлилась по железу, которое слегка шипело. Железные края уже плавились. Они быстро перелили его в герметичный сосуд.

Джек принялся за химический анализ, пока Агнес потребовала у Янто инвентаризацию оружия, надеясь что-то найти в их арсенале. Она изучала предъявленный Янто документ, скреплённый зажимом папки.

— Какой позор, у нас нет генератора замкнутого поля для больших площадей, — бормотала она, водя пальцем вниз по списку.

— Не смотрите на меня, — крикнул Джек. — Сейчас не так часто приходится ограждать что-то размером в деревню.

Когда она бросилась в щель, воздух позади неё разгорелся с голубым хрустом, и волна тепла прошла мимо. Она неуклюже прильнула к земле.

Рука протянулась помочь ей, но она проигнорировала её.

— Нужно было ожидать, что найду вас здесь, — сказала она.

Джек заулыбался.

— Мы оградили этим, — он указал на солдат позади, ограждавших поле. — Маленькая вещица, которую я привёз из Торчвуда Индия десять лет назад. Кажется, послужила свою службу.

Агнес аккуратно разгладила свои безнадёжно измятые юбки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги