Читаем Отщепенцы Перна полностью

— А где он? — спросил Брейд, и мастер Эсселин неловко замолк. Брейд, наделенный необычайной проницательностью и блестящей памятью, помнил все — сколько людей раскапывает каждое строение, сколько им требуется воды и пищи, что и где найдено. Он знал, какой Цех и холд направили сюда припасы и людей, и сколько дней они работают. Он был полезен, и он был ужасно надоедлив. Мастер Робинтон молча развернул рисунок Пешара и показал его мастеру горняков. — Этот холм? — Очевидно, холм не произвел впечатления на Эсселина. — Его даже нет в списке… — Он вопросительно посмотрел на Брейда.

— Можно прогуляться туда и сделать пару скважин, — ровным голосом произнес Брейд. — Это займет около часа. — Он пожал плечами, ожидая решения Эсселина.

— Два бурильщика на час, — заключил мастер, и почтительно поклонившись Робинтону, вышел из конторы, чтобы отдать необходимые распоряжения. Арфисты двинулись к холму.

— Пешар изобразил все верно, — сказал Робинтон, когда они обошли холм кругом и встали поодаль, рассматривая его и терпеливо поджидая бурильщиков. — Мне кажется, тут было три уровня, — рассудительно заметил Пьемур.

— Центральная башня сбоку и более широкое строение под ней. Часть южной стены обрушилась, и потому эта сторона выглядит, как естественный склон.

— Ты просто провидец, — мастер Робинтон озорно подмигнул своему помощнику, — Мы копнем с другого конца, который не разрушен и, кстати, находится вне поля зрения этого надоедливого Брейда, — он бросил взгляд туда, где посланец Торика распоряжался у очередного раскопа. Подошли бурильщики. Пьемур придерживал конец металлического стержня, пока рабочий бил по нему молотом. Стержень вошел на глубину двух ладоней и уперся во что-то твердое.

— Должно быть, скала, — сказал работник с многозначительным видом. — Попробуем немного левее.

Вскоре они сделали целый ряд вертикальных отверстий, каждое из которых наталкивалось на препятствие на глубине локтя.

— Там либо скала, либо стена, — повторил рабочий. — Может, стоит позвать землекопов и расчистить участок-другой? Вы же знаете, мы — бурильщики, и возиться с лопатами не наше дело.

— Час почти истек, — сказал второй работник, который до того молчал. От продолжительной работы на плато кожа его приобрела цвет темной бронзы.

— Не спорь со стариком и загони пробойник еще пару раз, — сказал Робинтон, нетерпеливо взмахнув рукой. — Вот сюда!

Стержень был установлен вновь, и четвертый удар загнал его в землю по самую шляпку.

— Там дыра, — с почтением взглянув на Робинтона, сказал первый из работников, в то время как другой пытался вытащить назад инструмент. — Хотите, чтобы я попросил мастера Эсселина прислать вам землекопов? — заботливо спросил он, вытирая лоб цветастым платком. Второй парень взвалил пробойник на плечо и, буркнул: «Время кончилось!», зашагал к конторке.

— Мы попали в дыру, не так ли? — сказал мастер арфистов; глаза его горели охотничьим блеском. — Возможно, нам достанется лакомый кусок!

— Немало людей уже получили тут лакомые куски, — заметил рабочий, явно намекая на Торика и его присных. — Можно сказать, они здесь плодятся. Счастливых вам поисков, мой мастер! — он нахлобучил шляпу и пошел вслед за своим напарником.

— Мне бы хотелось расширить это отверстие, Пьемур, — произнес Робинтон, когда уверился, что их никто не услышит. — Посмотрим, что мы сможем там найти.

— Бурильщики забрали инструменты…

— Но тут полно веток и камней, — сказал арфист, оглядываясь.

Пьемур подобрал прочную палку и увесистый обломок и начал пробовать грунт вокруг отверстия, проделанного стержнем. Мастер арфистов продолжал оглядывать склон, дабы убедиться, что рабочие все еще бредут к конторке Эсселина, и что любопытный Брейд занят на своем раскопе. Пьемур, горя от нетерпения, крепко согнул палку и одним ударом вогнал ее в почву. Шест пробил в земле огромную дыру и, вывернувшись, сшиб Пьемура с ног. Юноша отряхнулся и попытался заглянуть внутрь.

— Так пусто и темно, учитель!

— Хорошо. Заир, ну-ка иди сюда и помогай. Пьемур, позови свою Фарли. Они лучшие землекопы, чек любой из бездельников Эсселина.

— Может, надо замаскировать дыру, чтобы ее не нашел Брейд?

— Давай побеспокоимся об этом, когда придет время. Мой лакомый кусочек, кажется, побольше, чем у других!

— Немало людей уже получили тут лакомые куски! — пробормотал Пьемур, наблюдая, как Заир и Фарли с энтузиазмом принялись за дело. — Полегче, полегче! — закричал он, когда во все стороны полетели комья земли и травы.

— Ты видишь что-нибудь еще, Пьемур? — спросил мастер Робинтон со своего поста.

— Дайте нам время! — Пьемур чувствовал, как пот стекает по спине под рубашку. Когда отверстие стало достаточно большим, чтобы можно было заглянуть внутрь, Пьемур влез в него по самые плечи. — Темно… почти ничего не видно… но это определенно сделано человеком… — бормотал он. — Может, я отправлю Фарли за свечой?

— Да, пожалуйста! — голос арфиста дрожал. — Сумеешь туда пролезть?

— Отверстие еще маловато. — Пьемур надолго замолчал, трудясь бок о бок с Заиром. Он начал пропихивать землю внутрь — вместо того, чтобы сбрасывать ее наружу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги