Читаем Отступник полностью

Я опустилась на одну из кроватей, усталость овладела мной. Девон лег на другую кровать и вытянулся.

— Вероятно, это не всегда будет так просто. ВЭД скоро начнет нас искать. И если армия Абеля выяснит, что меня больше нет в штабе, они, вероятно, пошлют за нами охотничий отряд.


Способ испортить настроение, упрекнула я себя. Но я бы не оказала нам никакой услуги, если бы закрывала глаза на неизбежную правду. Теперь на нас охотились.

— Так куда мы направляемся дальше? — спросил Девон между зевками. Он наклонил ко мне лицо, вытянув руки над головой. Полоска загорелой кожи показалась, когда его рубашка задралась.

Я снова сосредоточилась на своих ботинках и сняла их.

— Нам нужно найти мою мать. Я не знаю, где она сейчас живет, но я знаю кое-кого, кто может знать. Ее последний парень. Или, по крайней мере, последний мужчина, который у нее был, пока я еще жила с ней.

— У нее их было так много? — тихо спросил Девон.

— О да, и каждый из них был хуже предыдущего.

Я ненавидела вспоминать эту часть своей жизни. Дело было не только в том, что моя домашняя жизнь была тяжелой: я ненавидела то, как люди судили меня, как будто это была моя вина, что моя мать не могла привести свою жизнь в порядок. Кейт обычно называла меня белой швалью за моей спиной, но однажды она даже сказала это мне в лицо. Но в голубых глазах Девона не было и намека на осуждение.

— Так где живут твоя мама и этот парень? — он спросил.

Это была самая сложная часть.

— В Детройте.

— Детройте? — повторил Девон, приподнимая голову на локте и удивленно наблюдая за мной. — Почему бы нам просто не позвонить им?

— Мы не можем, — сказала я нерешительно. — Моя мама прекратила со мной контакт вскоре после того, как я присоединилась к FEA. Она даже сменила номер своего телефона, чтобы убедиться, что я не смогу до нее дозвониться.

Девон не смог скрыть своего потрясения.

Мне пришлось отвести взгляд.

— Я знаю, что это долгий путь, но я не знаю, кого еще мы могли бы спросить. Кроме майора. Он, вероятно, знал. Мне следовало взять с собой досье моей матери. Может быть, там был бы ее новый номер телефона. Было грустно, что мне пришлось положиться на бывшего мужа моей матери, чтобы узнать, где она живет.

— Хватит ли у нас денег, чтобы добраться туда? У меня в кармане около пятидесяти баксов.

Я колебалась.

— После оплаты номера у меня осталась сотня. Это составляет сто пятьдесят долларов на двоих. Этого недостаточно. Нам нужно раздобыть немного денег, найти другую попутку, желательно машину. Это тридцать часов езды, так что нам придется остановиться в мотеле один, может быть, два раза.

Девон выдавил из себя ухмылку.

— Разве я не должен был заплатить за номер? Быть джентльменом и все такое. Вот как это обычно работает. — На его щеках вспыхнули ямочки, и я почувствовала, что улыбаюсь в ответ.

— А это так, мистер Казанова?

— Определенно, — сказал он. Постепенно веселье исчезло с его лица. — Так как же мы собираемся получить машину и больше денег?

Я не была уверена. Я не знала никого, кто мог бы нам помочь.

— Если нет другого выхода, нам придется воровать.

Девон сел. Он выглядел задумчивым.

— Мы не можем поехать к моим родителям. Поездка займет более трех часов, и это слишком рискованно: именно там майор, вероятно, проверит в первую очередь. Но мы могли бы нанести очень быстрый визит дяде Скотту и тете Селии. Ты ведь помнишь их, верно? — Его голос стал странным, когда он задал этот вопрос.

Я кивнула. Конечно, я помнила их со времен своего пребывания в Ливингстоне. Тот день, когда мы готовили барбекю со всей его семьей, был одним из самых счастливых дней в моей жизни — если не принимать во внимание тот факт, что я была там как самозванка.

— Они живут примерно в часе езды отсюда. Я уверена, что они нам помогут. У них даже есть запасная машина, которую мы, вероятно, сможем одолжить.

— Разве они не будут задавать вопросы?

— Я уверен, что они так и сделают, но мы просто должны дать правильные ответы.

— Хорошо, — прошептала я. Я слишком устала, чтобы держать глаза открытыми. — Ты можешь поставить будильник на шесть?

— Это дает нам всего два часа сна, — сказал Девон с беспокойством в голосе.

— Мы не можем позволить себе больше, — пробормотала я. — Мы должны продолжать двигаться. — Я не стала раздеваться, просто натянула одеяло на себя. Одеяла пахли плесенью, дымом и дешевым моющим средством.

Девон погасил свет. Я слышала его ровное дыхание справа от себя.

— Мне жаль, ты же знаешь, — сказала я тихим голосом.

— Почему? — он спросил. Его голос был спокойным и сдержанным.

— Из-за всего этого.

— Тесса, все в порядке.

Мое сердце разбилось при звуке его слов. Как я могла сказать то, что хотела сказать? Как я могла заставить его увидеть?

— Я думаю, ты уже извинилась, — продолжил он. Напряжение просочилось из его голоса. — Ты делала свою работу. Это была миссия. Я понимаю это.

Я кивнула, хотя он не мог видеть этого в темноте.

— Хорошо, — прошептала я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правила Обмана

Лживая
Лживая

Когда на маленький городок в штате Орегон нападает серийный убийца, Тесса единственная, кто может его остановить. Она способна усваивать ДНК любого, к кому прикасается, и воспроизводить его внешность. В составе секретного подразделения ФБР ее отправляют на задание выдать себя за Мэдисон, местного подростка и последнюю жертву жестокого нападавшего, чтобы найти убийцу до того, как он нанесет новый удар.Словно притворяться кем-то другим было недостаточно сложно, Алек, парень, в которого она была влюблена много лет, присоединяется к ней на миссии. Притяжение между ними только все усложняет. Тесса знает, что не может позволить своим чувствам к Алеку помешать ее делу, тем более что это все безнадежно. Алек не только ее тренер по самообороне, но у него также есть девушка.Найдет ли Тесса убийцу до того, как он совершит убийство вновь? Или потеряет себя в жизни, которую всегда жаждала?Перевод группы «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы
Отступник
Отступник

Тесса наконец-то примирилась со своей жизнью в роли Вариацией. Она и ее давняя любовь Алек официально стали парой, и впервые у нее есть все, что она хочет. Но атмосфера в штаб-квартире FEA напряженная. Агент исчез, и преступником, скорее всего, является мошенническая организация «Армия Абеля».Когда Тессу вызывают на ее вторую миссию, она неожиданно оказывается втянутой в масштабный заговор. Ее лучшую подругу Холли похищают, и Тесса знает, что это предназначалось ей. Но кто охотится за ней? И что еще более важно, зачем? Когда усилия FEA по спасению Холли не приносят результатов, Тесса берет дело в свои руки. Отчаявшись спасти свою подругу и раскрыть тайну «Армии Абеля», Тесса начинает собственное расследование, но ничто не может подготовить ее к тому, что она узнаёт. Собрав все свое мужество и силу, Тесса должна решить, кому можно доверять и за что стоит бороться.Перевод группы «Кора Рейли. Хроники мафии»: https://vk.com/corareilly_mafia.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы