— Да что ж его бросать? — возмутился Рем. — Помер бы с голоду. К тому же не у всякого менадинца есть карманный Автор. Все это время спал. Сейчас вот только вылез, учуял видать персик. Видел, что Олечуч сделал с машинным управлением?
— Нет. Предпочитаю его не беспокоить.
— Напрасно, — подмигнул Рем. — Это стоит видеть.
— Казнить, казнить, казнить, икрррик!
Я посмотрел на Вига. Он глядел перед собой бессмысленным взглядом совершенно счастливого существа и сыто поглаживал животик. Рем оттопырил нагрудный карман пальцем и аккуратно поместил туда задремывающего Автора.
— Рев говорит, что мы почти на месте, — сообщил сухолюд.
— Рев? — переспросил я, отвлекшись на свои мысли.
— Перрвенец, — Рем откинулся на жесткую подушку.
— О. Ну и где же это место?
— Он сказал: «Рем, ты когда-нибудь мечтал увидеть воочию Твердые Воды?». А я говорю: «нет, мне хватает простых приемов с несколькими девочками сразу». Я имею ввиду, такие извращения не для Поздних. Мы привыкли к старой доброй жидкой водичке… Престон? Ты чего? Я отсюда вижу твой желудок.
Реверанс упомянул в башне о Соленых варварах, но я представил их как наемников или посредников в каком-то эпизодическом деле. Мы бы высадились на каком-нибудь острове их племенной конфедерации и… ну не знаю, дальше дело было за Реверансом.
Но Твердые Воды!
— Твердые Воды — это миф, — сказал я уверенно.
— Не очень-то уверенно ты это произнес, — заметил Рем, с милой улыбкой провокатора.
— Это просто не может быть правдой! — не сдавался я перед собственным ужасом.
— Да о чем вообще идет речь? — пожал плечами безмятежный сухолюд.
— Старая байка, всплывающая после нескольких пинт рома, — я дрожащими руками схватился за журнал и принялся отрывать от него маленькие полоски скользкой бумагги.
Проглот зашевелился за моей спиной, и вдруг оглушительно икнул, подпрыгнув на матрасе. Цыпленок встрепенулся и вспорхнул мне на плечо.
Вошел Реверанс. Он оглядел наше собрание и бодро сообщил:
— Приближаемся к Твердым Водам. Расчетное время прибытия двадцать шесть минут. Прошу вас застелить койки, прибрать мусор и… Вохрас, это твой цыпленок?
— Циф, — заявил Цыпленок дерзко.
— А, — Реверанс слега склонил лысину. — Прошу простить, сударь. Надеюсь, вы поймете старого первенца. Привычки, привычки. И, Вохрас, будь добр поговори со своим телохранителем. Кажется, он не собирается никуда выходить.
Он еще раз кивнул и вышел.
— Что он там сказал насчет Твердых Вод? — спросил Рем невинно.
— Грхбрумбу, — ответил я, закрыв лицо ладонями.
Чтобы отвлечься от панического ужаса, я принялся заталкивать мусор в пасть Проглоту.
— Надо сказать Олечучу, чтобы надел доспехи, — проговорил Рем все так же безмятежно.
— Клянусь Первым, не поверю, чтобы ты ни разу не слышал о Твердых Водах! — воскликнул я, воздев руки к потолку. Что-то громко щелкнуло в суставах.
— Слышал, конечно, — сухолюд зевнул и почесался.
— Так почему ты так спокоен?!
— Ты считаешь, что я спокоен? — наигранно изумился мой друг. — Ты, haga hugan, ошибаешься. Я взбешен настолько, что скоро окалина посыплется. И для этого есть три причины. Во-первых, я пробовал настойку, которую Соленые варвары делают из сахарных водорослей. Ей можно забивать скот. Во-вторых, я не был с женщиной уже почти три недели. А у Соленых варваров, насколько честна молва, даже девочкам нужен бюстгальтер.
Он замолчал, словно переводя дыхание.
— Но это вроде бы неплохо, — нерешительно вставил я.
— Двадцать пять минут! — взорвался вдруг Рем, схватив себя за волосы. — Это в-третьих! Я чувствую каждую, chack-nocka, секунду! Они проходят сквозь меня как маленькие лезвия!
Он вцепился зубами в собственный кулак и замычал.
— Я лучше пойду к Олечучу, — рассудил я для самого себя.
— Циф, — сонно сказал Цыпленок мне на ухо.
— Кто-то же должен.
— Циф-циф.
По узкому овальному коридору, я прошел до переборки, на которой языком первенцев было написано «движущая сила». Я приложил ухо к прохладному металлу и прислушался. Постучал.
— Олечуч! Ты слышишь?
За переборкой работали двигатели: «динг-дунг, динг-дунг». Свистел пар. Мне показалось, что я услышал в скрипе стальных поршней осколки смеха.
Кажется, я пробудил зло.
— Олечуч! Мы почти прибыли на место. Тебе лучше надеть доспехи.
Динг-дунг, динг-дунг.
— Если ты меня понял, подай какой-нибудь сигнал. Ударь два раза в стену, например…
Что-то сильно, со шлепком, ударилось в переборку с той стороны, и я непроизвольно отшатнулся.
— Л-ладно, — кивнул я в сторону переборки. — Я понял. Ты понял. Все всё поняли. Отлично. Я пойду.
Я повернулся, и за моей спиной с лязгом распахнулась, врезавшись в стену, железная закупорка. Приготовившись бежать, я посмотрел в открывшийся проход. За переборкой клубился во тьме бледный пар. В этой каше серых и черных оттенков, слабо трепыхался тусклый свет лампы. Он, то появлялся, подсвечивая пар изнутри, то снова утопал в нем. Олечуча я не видел, но, кажется, это было приглашением войти.
Я стал осторожно приближаться к влажной лязгающей тьме, потом сообразил, что иду приставными шагами вдоль стены, и взял себя в руки.
— Циф, — заметил Цыпленок заинтригованно.