Читаем Отсутствующие друзья полностью

Джон(жует). Чем хороша Эвелин — а у нее есть положительные качества, хотя она их старательно прячет от чужих — у нее совершенно нет чувства юмора. Очень полезно в том смысле, что тебе не надо тратить время на то, чтобы развеселить ее. Она постоянно несчастна. Нытье — это ее естественное состояние. Нам еще повезло, бог нас наградил только одним ноющим ребенком. Фактически мы самая несчастная семья на свете. Ты еще не заснул?

Пол. Сядь.

Джон. Что ты думаешь насчет этой сделки? Стоит попробовать.

Пол. Не знаю.

Джон. Сто двадцать пять процентов. Стоит попробовать.

Пол. Я подумаю над этим.

Звонит телефон.

Ответишь, Джон?

Джон(в трубку). Алло… Можете говорить громче? Гордон? Привет, Гордон, дружище… Это Джон, да… Подожди минуту… Я сейчас покричу ей…

Колин(идет к лестнице). Я позову ее.

Пол. Скажи ей, что она может взять трубку наверху.

Джон(слушает трубку). Постой, Колин! Она уже взяла… Говори, Мардж… Окей… Она взяла трубку… Я кладу… (прикрывает рукой микрофон и продолжает слушать. Смеется).

Пол. Положи.

Джон(радуясь). Постой, постой…

Пол. Это личный разговор, клади трубку!

Джон неохотно кладет трубку.

Колин. Я бы хотел сказать ему пару слов.

Джон. Не думаю, что это подходящий момент. Он же нытик, ты же знаешь. Настоящий нытик. Большой жирный нытик. Унылый старина Гордон.

Колин. А крикет? Он был великий подающий.

Джон. О да. Мог играть за графство.

Колин. Легко.

Джон. Пока не сломал плечо.

Колин. Да, трагедия.

Джон. С хорошим подающим, да еще левшой, мы могли бы поиграть за графство.

Колин. Он был предан всем сердцем крикету, мог сделать карьеру.

Джон. Да. А что сейчас? Инспектор пожарной безопасности, женат на Мардж и разжирел.

Колин. Мне кажется, она ему подходит.

Джон. Да, как раз. Хотя не знаю, насколько он для нее хорош (берет трубку и слушает несколько секунд).

Пол(слабо). Что ты делаешь?

Джон(смеется). Он все еще кричит на нее. (слушает несколько секунд, дергая головой).

Колин(в телефон). Алло, алло, Мардж… Гордон… Простите, что встречаю в личный разговор… Пардон, что влез… Это Колин… Привет, Джумбо… Извини, Мардж… Лишь хотел сказать, держись, не вешай нос, Мардж скоро будет дома, правда, Мардж?… Она настоящее сокровище, Гордон, береги ее… Больше ничего не буду говорить… Пусть Мардж нянчится… Пока, Гордон, бай-бай. (кладет трубку) Отлично. Уложился в несколько слов. (улыбается).

Пол. О, боже мой…

Джон. Как он? (садится на стул).

Колин. По сравнению с нами хорошо. У Мардж голос жизнерадостный.

Эвелин вкатывает коляску.

Джон(встает). Ты его опять в дом?

Эвелин. На улице дождь.

Джон. Он от дождя не размокнет. Ему полезно. Пусть растет.

Эвелин. Он почти заснул снова.

Колин. Можно посмотреть?

Эвелин. Да. Только сильно не орите. Ему не нравится. Он из последних сил не спит.

Колин(заглядывает в коляску). Какой большой. Вы наверно смотрите на него и чувствуете…

Эвелин(резко обрывает). С ним все в порядке. (Катает коляску. Джону) Через минуту пойдем. (Садится на барный стул на авансцене).

Колин(садится на стул). Да, как только Мардж спустится, и я должен буду…

Джон. Как ты, Пол?

Пол. Блеск. Мне надо подняться сейчас наверх. У меня куча работы.

Мардж спускается, сморкаясь.

Мардж. Она почти заснула. Надеюсь, с ней все будет хорошо, пусть отдохнет.

Колин(встает). А, да. Сон — лучшее лекарство. (доверительно) Надеюсь, вы не сердитесь, что встрял в ваш разговор?..

Мардж. Все хорошо, Колин.

Колин. Подумал, что хорошо бы сказать пару слов Гордону…

Мардж. Правильно.

Колин. Голос у него немного…

Мардж. Он в порядке.

Колин. Не такой радостный, как обычно.

Мардж. Он в полном порядке.

Колин. По голосу, будто его надо бы чуть развеселить…

Мардж(резче). Он будет в абсолютном порядке, как только я приеду, не волнуйся, Колин. (Садится на диван).

Колин. А, ну хорошо. (садится на стул).

Пол сидит с закрытыми глазами. Эвелин катает коляску. Джон смотрит в сад. Мардж сидит, погрузившись в себя.

Что ж. (пауза) Думаю, мне надо бы… Хотел бы уже… Пора сваливать… (пауза) Да. (смотрит на часы) Господи!.. Подумать только… А дорога не ближняя. Пора отправляться. (Пауза) Ну, всем до свиданья. (Встает).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения