Читаем Отцы и дети (СИ) полностью

– Откуда ты …,– начал было я, но меня перебили.

– Он всегда был немного грубым, но последнее время это переходит все границы. Его отстранили от работы, а я посоветовал уехать ему куда-нибудь, отдохнуть, успокоиться.

Я не знал, что все настолько серьезно, просто потому, что давно не жил дома, а в письмах мама писала только хорошее.


– Он избил мать, – тихо сказал я.

Картинки ярко всплывали в голове, я крепко сжал кулаки, пытаясь контролировать себя.

– Лили? Где она? – закричал Сириус, подпрыгивая с дивана, – я убью его!

Мужчина полетел к дверям.

– Крестный, штаны надень! – закричал я ему в след.

Сириус затормозил, ударил себя по голове и убежал на второй этаж.

Прошло несколько минут и он появился снова, полностью одетый и с палочкой на изготовку.

– Рассказывай, – приказал он, командным тоном. Теперь я мог узнать главного аврора Магической Британии.

***

Джеймс лежал посредине кухни в кругу пустых бутылок. В комнате воняло спиртным и рвотой. Сириус толкнул его ногой, потом побил по щекам. Мужчина никак не реагировал. Думаю, он хотел сделать ему намного больнее, но учитывая его состояние это было бы лишнее.

– Ты его так? – спросил крестный, поворачивая лицо отца.

– Я, – тихо сказал я.

– Хороший удар, – похвалил мужчина.

Вчера я об этом не думал, а действовал просто инстинктивно. Мне просто повезло, не более.

– Бери его, аппарируем в Мунго. Его нужно откачивать и лечить, как я понимаю, – произнес крестный, закидывая одну руку себе на плечо, я подхватил с другой стороны, и мы исчезли.

***

На работу я не попал. Пришлось отправить патронуса с предупреждением о непредвиденных обстоятельствах. Устроить отца в больницу оказалось намного сложнее, чем я думал. Нужно было найти историю болезни, сдать множество анализов, расписать все симптомы еще заполнить кучу бумаг, название которых и назначение я просто не запомнил. Только благодаря крестному нам удалось справиться до вечера. Теперь отец был под постоянным контролем врачей и в закрытой палате. Я собирался написать бабушке, о том, что случилось, чтобы они позаботились о сыне. Поттеры были против женитьбы их единственного сына на простой грязнокровке и не желали с нами общаться. Теперь же, я думаю, они изменят свое мнение, заберут его и возможно еще устроят ему выгодный брак.


– Пойдем к нам, поужинаем? – предложил я, крестному, когда мы выходили из больницы.

– Ну, я же без подарка и совершенно не одет, – сказал мужчина рассматривая себя. Иногда Сириус все-таки вспоминал о своем воспитании, но это было очень редко.

– Мама будет рада тебя видеть, – сказал я, надавливая на больное место.

Не просто так же он волновался о ней.

– Ну, хорошо. Только ненадолго, – произнес Сириус.

Мы купили два огромных букета в ближайшей лавке и аппарировали домой.


Дверь нам открыл Северус. Я совершенно не узнал мужчину, который стоял передо мной. Идеально чистая кожа, четкая линия бровей и неимоверно длинные ресницы. Блестящие волосы были собраны в хвост, открывая аккуратненькие ушки. Я громко сглотнул, когда заметил небольшой блестящий гвоздик на верхней части уха. На омеге была простая белая рубашка, с немного подвернутыми рукавами и темные, непозволительно облегающие брюки. Он потрясающе выглядел.

– Привет, дорогой. Прости, что рано ушел, – сказал я, протягивая мужчине букет из множества маленьких бледно-розовых роз.

Мужчина принял его, но ничего не сказал. Он пристально смотрел на Сириуса.

– Не ожидал, что тебя увижу тут, – сказал крестный, тоже внимательно смотря на мужчину, – а ты похорошел.

– А ты нет, – ответил Северус, усмехаясь.

– Крестный, веди себя прилично. Это мой муж, все-таки, – наиграно строго сказал я.


– Гарри пришел? – спросила мама, появляясь на пороге, – О, привет Сириус!

Женщина выглядела почти также как и Северус. Только прокол у нее был уже второй. Сириус замер на пороге, не зная, что ему делать.

– О, это наверно мне! – сказала женщина, забирая букет больших ромашек из рук мужчины, – проходите, уже все на столе!

***

– Я хочу тебе кое-что показать! – тихо сказал Северус, привлекая мое внимание.

– Пойдем, – ответил я, поднимаясь из-за стола. Мужчина словил меня за руку и потянул на второй этаж. Мама продолжала увлеченно беседовать с крестным.


Северус неимоверно волновался. Я не понимал, что могло такого произойти, чтобы этот суровый и вечно угрюмый мужчина почти не прыгал от счастья.

– Вот, – сказал он, открывая какую-то дверь.

В комнате сразу же зажегся свет и я увидел ЭТО. Это был рай для ребенка. Возле окна стояла небольшая кроватка, почти полностью заполнена игрушками. Рядом стояли кресло-качалка и небольшой шкаф, полностью заполнен яркими, явно детскими книгами, на полках лежала одежда, пеленки, множество баночек, о применении которых я мог только догадываться.

– Когда вы успели? – спросил я, поднимая с пола небольшого розового пони.

– Сегодня, – ответил Северус.

Я радовался так, как будто эту комнату сделали для меня, а не для моего ребенка. Можно сказать я ему завидовал.

– Тебе нравится?

Я повернулся к мужчине.

– Она прекрасна, как и ты, – тихо сказал я, заключая омегу в свои объятия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия