Читаем Отважная бродяжка полностью

– Перестаньте донимать меня, дитя! – остановила ее леди Кейхилл. – Я знаю, что я – слишком прямолинейная старуха, но, дожив до таких лет, привыкаешь поступать на свой лад. Дитя, пораскиньте-ка мозгами, данными вам Богом. Даже самому убогому умишку очевидно – какое бы место не предложила миссис Миджли, оно совершенно не годится дочери Марии Фарли. Служанка, надо же! Тьфу! Другого выхода нет. Вы должны поехать и жить со мной.

Уехать и жить под одной крышей с пожилой аристократкой? Которая, судя по всему, вращается в высших кругах светского общества? Которая будет брать ее на балы, маскарады, в оперу – давняя мечта, мечта прежней Кейт… Кошмар для новой Кейт.

Какая жестокая ирония судьбы: столь заманчивое предложение поступило именно теперь, когда уже слишком поздно, – а ведь жизнь и так полна, как убедилась Кейт, и горя, и безжалостных насмешек.

– Благодарю за лестное предложение, леди Кейхилл, но я и не помышляла стеснять вас.

– Глупый ребенок! Что за блажь? Это не то предложение, от которого отказываются, не раздумывая. Подумайте-ка, какие оно сулит выгоды. Жизнь, достойную вашего происхождения, вы займете законное положение в обществе. Я же не рабство и тяжкую работу вам предлагаю.

– Я все понимаю, мэм, – ответила Кейт низким голосом. Ее «законное положение в обществе» было утрачено давно, в Испании. – Однако, хоть я и признательна вам за заботу, столь щедрое предложение принять не могу.

– Вы хоть сознаете, что именно я предлагаю, глупая вы девчонка?

– Милостыню, – напрямик ответила Кейт.

– Ах, чтоб тебя! – воскликнула пожилая леди, сердито махнув на нее рукой. – Что такое милостыня, как не глупое словечко?

– Дадите вы ему название или нет, мэм, но деяние останется прежним, – произнесла девушка со спокойным достоинством. – Я предпочитаю никому не быть обязанной. Я сама заработаю себе на жизнь, тем не менее, еще раз благодарю вас за предложение.

Леди Кейхилл недовольно покачала головой:

– Девицы из хороших семей сами зарабатывают себе на жизнь, как же! Что за вздор! В мое время любая девица делала то, что говорили родители, даже пикнуть не смела – а если перечила, то получала отменнуюпорку!

– Но, леди Кейхилл, вы не являетесьмоей родительницей. И я не обязана вас слушаться.

– И не будете, верно? – Леди Кейхилл задумчиво сощурилась. – Вот так, значит, ну что ж, тогда помогите мне встать, дитя. Мои кости совсем одеревенели от тряски по этим жутким ухабам, что слывут дорогами в этих краях.

Удивившись неожиданной капитуляции пожилой леди и, вместе с тем, облегченно вздохнув, Кейт метнулась вперед. Она помогла леди Кейхилл подняться и заботливо проводила ее до двери.

– Спасибо, моя дорогая. – Леди Кейхилл вышла наружу. Указав на изрядно утоптанную тропинку, она спросила: – Куда она ведет?

– В лес, мэм, и дальше к ручью.

– Очень мило, очень по-деревенски, несомненно, если вам такое по нраву, – сказала истинно городская жительница.

– Да, мэм, мне нравится, – ответила Кейт. – Я очень люблю прогулки по лесу, особенно рано утром, когда, сверкая на солнце, на листьях и траве еще лежит роса.

Леди Кейхилл внимательно осмотрелась.

– Удивительно, – пробормотала она. – Что ж, довольно об этом. Здесь чертовски холодно, в вашем убогом маленьком домишке было отнюдь не теплее. Мы договорим в моем экипаже. По крайней мере, там я смогу поставить ноги на горячие кирпичи.

Кейт от удивления опустила руку:

– Но я думала…

Синие глаза мерцали, как бусины.

– Думаете, вы достаточно объяснились?

Кейт кивнула.

– Верно, моя дорогая. Верно. Я слышала каждое ваше слово. Нет, не спорьте, девонька. Разговор окончен тогда, когда я прямо об этом говорю, и не ранее. Следуйте за мной!

Повелительно жестикулируя, она проследовала к экипажу и позволила прислуживающему лакею помочь ей подняться в него. Укутанная мехами, она проследила, чтобы и Кейт хорошенько завернули в роскошную меховую накидку, предназначенную для путешествий, а ступни уютно устроили на горячем кирпиче. Кейт вздохнула. Казалось нелепым, сидя вот так в экипаже, обсуждать предложение, принимать которое она не собиралась, но что и говорить – в экипаже было намного теплее, чем в доме.

– Удобно?

– Да, благодарю вас, – вежливо ответила Кейт. – Леди Кей…

Пожилая леди ударила тростью по крыше кареты. Внезапно накренившись, экипаж тронулся с места.

– Что происх?…

Кейт с диким взглядом огляделась по сторонам: ее дом промелькнул в окошке и стал уменьшаться. В какой-то момент ей пришло в голову выпрыгнуть из экипажа, но, секунду подумав, она убедилась, что для этого они слишком быстро едут.

– Что вы делаете? Куда вы меня везете? Вы кто?

Старуха засмеялась:

– Я – действительно леди Кейхилл, дитя. И вам ничего не грозит, моя дорогая.

– Но что вы делаете? – вопрошала Кейт в замешательстве и гневе.

– Разве это не очевидно? – Леди Кейхилл сияла от радости. – Я вас похищаю!

Глава 2

– Но это же возмутительно! – задохнулась Кейт. – Как вы посмели?

Пожилая леди пожала плечами:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза