Читаем Отвергнутая невеста генерала драконов (СИ) полностью

Я снова подавила смешок. Ну и позер. Ну и лис. Такой и здорового рассудком перевертыша до красных очей доведет. А у этого, того и гляди, пена изо рта пойдет.

— Эта потаскушка Линнель была слаба кровью и таскалась с простым крестьянином, — волк действительно плевался словами. — Ее выродок — бастард. И это проверить несложно. Она не способна к обороту.

Кто-то толкнул меня в плечо. Обернувшись, я хлопнула ресницами и скорее инстинктивно схватила Филлию за руку, отодвигая от дерущихся мужчин. Вегарт, с покрасневшим от натуги лицом, скручивал рвущегося в зал Сарена. Барс был в шаге от оборота.

— Уймись! — прошипела я и резким движением схватила его за горло. — Твоя реакция лишь подтвердит его слова. А так Айдан просто обернет их в шутку. Я не позволю бросать тень на репутацию своей племянницы даже тебе, Сарен. Быстро взял себя в руки и не смей даже повода давать для сплетен.

Может быть, я была груба, но ситуация требовала именно таких действий. Сарен выдохнул и перестал сопротивляться.

— Успокоился! — тихо рявкнул Вегарт. — Не можешь контролировать эмоции кот, тогда иди отсюда и отсидись где-нибудь.

— Я в норме, — процедил мой военачальник.

— Отпусти его, — шепотом приказала и повернулась в сторону зала.

— Что же, ханым Долон, — Айдан уперся локтем в подлокотник кресла фера и поставил подбородок на кулак. — Бумаги никакой у тебя на этот фьеф нет, Филлия законная наследница, и она передает земли мне. И вот спрашивается, а чего ты вообще сюда приперся? Если за башкой своего сына, то не отдам. Мне она и самому нравится. Душу греет. А тело где-то в канаве валяется. Найдешь — твое.

— Брак по закону драконов силы не имеет! Девка эта — бастард, неспособный к обороту! — вскричал волк.

— Так обернулась недавно, — Айдан проказливо усмехнулся. — Весь фьеф видал, как Сарен Верный свою кошечку за шиворот ловил, отвешивая тумаков твоим засланцам.

За спиной генерала снова тихо засмеялись воины. И драконы, и, к негодованию Сарена, барсы.

— Ты лжешь! — вскипел ханым.

— Брек, было? — не оборачиваясь, уточнил Айдан.

— Было, — кивнул темный жрец. — И за холку ловил, и от убийц ее заслонял.

— Неважно! Она все равно бастард! — Предводитель бешеных совсем не желал успокаиваться.

— Ну тогда давай решать по-иному, — Айдан сел ровнее. — Выясним, на чьей стороне люди Рьяны. Кто из арендаторов за меня, пусть выйдут и присоединятся к воинам за спиной. Кто за тебя — останется на месте.Генерал и ханым разом взглянули на мнущихся мужчин.

Облизнув нижнюю губу, я замерла. Очень уж хотелось знать, кто из них мне верен и, вообще, есть ли такие. Что-то мне подсказывало, что на месте останутся все. Но нет. Шестеро из девятнадцати сделали шаг вперед и, кивнув генералу, отправились за его кресло.

Выдохнув, я всматривалась в их лица. Трое молодых, трое уже в годах. Конечно, я знала каждого из них. Не самые богатые семьи. Никогда особенным расположением у меня не пользовались, в отличие от тех нескольких, кто остался стоять.

— Ха! — воскликнул Долон. — Как видишь, никто не чтит тебя, дракон. Люди на моей стороне.

Но Айдан его не слушал. Он обернулся к коридору, где притаились мы.

— Все, любовь моя, — он развел руками. — И враг наш здесь, и выяснили, кто тебе предан, а кто — подлый предатель, подкармливающий свору, что разоряет твои земли.

Уголки его губ приподнялись, а я поняла, что представление пора заканчивать и это великодушно разрешили сделать мне.

Глава 89

Сделав шаг из тени, ощутила, как ладонь Вегарта сжимается на моем локте. Ясно! Золотой дракон вверил свое сокровище лучшему другу.

И все же знать бы, за что белого генерала назвали Безжалостным.

Мы медленно пошли к креслу фера, на котором все так же вольготно развалившись восседал Айдан. Он, ухмыляясь, внимательно следил за моим приближением. И вроде весел, а в глазах сталь и холод. Дракон не шевелился и даже позы не менял. Но стоило подойти ближе, как он поднялся и, взмахом руки, пригласил меня сесть на свое законное место.

Это был не просто жест любящего и заботливого мужчины.

Так он четко всем обозначил в чьих руках власть и чье слово самое весомое.

Стоило мне оказаться в кресле правителя фьефа, как мой дракон встал по правую руку. За его спиной пристроился Морган. Слева с ледяным выражением на лице остался стоять Вегарт. За ним одноглазый Брек — жрец бога смерти. Таким ни титулы, ни звания не нужны, они сами по себе — великая сила.

Мало что пока понимая в происходящем, я сидела молча и взирала на ханыма. Старик, мягко говоря, опешил. Его люди шептались, переглядываясь между собой. Мои арендаторы же, побледнев, дается мне, молились. Правда, непонятно — за жизнь или за свое состояние.

К нам присоединились Филлия и Сарен. При этом племянница заняла место перед Айданом, но не выдвинулась вперед меня. А по правую руку от нее встал и мой военачальник.

Немного подумав, я сообразила, что это своеобразная демонстрация новой власти в землях Снежных барсов.

Мой взгляд метнулся к Вегарту. Значит, я была права: он действительно лучший друг моего истинного и второй после него. Неожиданно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы