Читаем Отвергнутая невеста генерала драконов (СИ) полностью

— Думал, старик, что я прибуду сразу к началу бала и ты просто поставишь меня перед фактом? Решил, что мне не хватит духу отвергнуть какую-то там леру-полукровку, которая решила за счет положения и земель папочки пролезть в семью императора? — тон Айдана прямо говорил, что этот под дудку папаши плясать не станет. Моя кошка тут же определила — он не блефует. — Учти, отец, посмеешь устроить мне помолвку — опозорю и тебя, и эту особу. И плевать мне, каким там фьефом владеет её папаша. Чужая девка меня не волнует, мне нужна своя.

Глава 11

В кабинете повисла тяжелая тишина. Я плотнее прижалась к стене и заглянула внутрь. Моё внимание тут же привлекло позвякивание фарфоровых блюд. Слуга попытался поставить их на стол, расположенный рядом с книжными стеллажами, но его остановили жестом.

Высокий рыжеволосый мужчина скривил губы и, взмахом руки велел, бедному повару убираться. Тот втянул голову в плечи и, развернувшись, быстро пошел обратно к двери. Сообразив, что сейчас буду поймана на подслушивании, я резко отпрянула от косяка и отошла подальше. Сделала вид, что вообще просто разглядываю... картины на стенах.

Скрип и снова звон посуды. Слуга появился в коридоре и направился ко мне. Я четко уловила тот момент, когда он меня заметил.

— Простите, — я постаралась улыбнуться, — я...

Слова не шли. Облизнув губы, покосилась на его блюда.

— Это вы простите меня, лера...

— Фера, — исправила и как-то смутилась, вспомнив, как выгляжу.

— Простите, — мужчина стушевался и обернулся на дверь в кабинет императора.

Пауза между нами затягивалась.

— Я только недавно прибыла, и в дороге с нами случилось большое несчастье, — набравшись сил, всё же продолжила. — Вы не могли бы отдать мне хоть что-нибудь из этой еды. У меня маленькая племянница, она пережила страшную ночь.

— Мы слышали о несчастье, — мужчина окончательно стушевался. — Слух прошел буквально, когда я выходил из кухни. Да, я... — он шумно выдохнул. — Мои соболезнования вам. Конечно, я отнесу все. Но какая у вас комната...

— Я сама, мне неловко занимать ваше время. Дорогу я помню обратно. Вам ведь ничего за это не будет? — наконец, спохватилась я.

— Нет, что вы, фера... Что вы...

Отойдя в сторону, он склонился и невольно ещё раз окинул взглядом мое платье.

— Мне очень жаль, девочка, — наверное, и эта фраза у него вырвалась не совсем обдумано.

— Спасибо, — я постаралась улыбнуться. — И за еду большое спасибо.

Закивав головой, он поспешил удалиться. Я же, оставив тележку, все же вернулась к кабинету.

— Ты слышал последние новости? Глава клана Снежных барсов погиб по дороге сюда. Вместе с сыном. Это такой шанс на лучших для нас условиях прибрать к рукам обширный богатый фьеф! Тебе, ослу упрямому, только и нужно, что невестой её назвать! — Моё сердце вдруг пропустило удар. В глазах потемнело, а император спокойно продолжал: — Айдан, ты разочаровываешь меня все больше и больше! Начинает раздражать твоя бестолковость и недальновидность. Одно обещание жениться и ты свободен.

Моргнув, я вдруг сообразила, что на глаза невольно набегают слёзы. У меня отец и мать погибли. Брат. А для него это шанс! Шанс оставить в дураках девочку, забрав у нее все.

Какой подонок! Моя кошка встала на дыбы, готовая вцепиться врагам в глотку.

— Ты меня с кем-то путаешь, старик, — Айдан спокойно обошел письменный стол и, подняв новое гусиное перо, покрутил его в руках. — Если мне потребуется этот фьеф, я просто пойду туда и завоюю его. Ну или сам подпишу договор с тем, кто приберет эту девчонку к рукам. Не сама же она будет землями управлять. А невестой я назову лишь избранную...

— Хватит мне перечить! — словно взбесившись, император выхватил из рук сына перо, да не рассчитав силы, переломил его. — Ты что решил сегодня меня окончательно достать?! Учти, кроме тебя, у меня ещё хватает сыновей. Не согласишься назвать наследницу Снежных барсов своей — я тебя на север сошлю. С бешеными воевать будешь! Заодно и узнаешь, что такое битва настоящая. Или думаешь, погонял по лесам горстку крестьян-дезертиров и настоящий генерал теперь? Мальчишка. Ты все ещё зависишь от меня, Айдан.

— Не смей мне угрожать, старик! — Ухватившись за край столешницы, Айдан навис над отцом, который был на голову его ниже. — Я тебе всё сказал. У меня есть избранная, понятно тебе? Хочешь земли этих кошаков — женись сам. Меня в свои игры не втягивай. Я отвергну ту, что ты посмеешь мне подсунуть. Хочешь позора — да пожалуйста!

Сколько сил мне потребовалось в этот момент, чтобы не обозначить свое присутствие. Чтобы не ворваться туда и не высказать им все, что о них думаю. Более того, я хотела впиться в их глотки. Разорвать плоть, пуская кровь.

Нет, это не я. Это мой зверь.

Сделав глубокий вдох, сомкнула веки. Нельзя идти на поводу у чувств. Нельзя поступать опрометчиво. Нужно быть умной. Мудрой. Да я оскорблю их, но тогда они поймут, что мне все известно. А это император! И не факт, что именно он не обезглавил наш клан, догадываясь, что папа от такой помолвки будет не в восторге. Видимо, условия недостаточно хороши для этого ящера были.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы