Меч мягко зашипел, раскладывая сегменты. Альберт сделал шаг в сторону, уклоняясь от второго механизма, и с размаху провёл мечом. Сегменты с лёгкостью обвились вокруг первого противника, а затем резко сжались, разрывая металл.
— Неплохо, — выдохнул он, отступая назад.
Но второй механизм уже был рядом. Он стремительно прыгнул, занося клинок. Альберт инстинктивно поднял меч-хлыст, блокируя удар, и почувствовал, как вибрация проходит через его руки.
— [Молодец, но этого мало!] — воскликнул Висп. — [Двигайся, используй манёвры!]
Альберт резко отступил, снова атакуя. На этот раз сегменты меча двинулись плавно, как будто предугадывая его желание. Второй механизм, едва успев отреагировать, получил глубокий разрез прямо по корпусу и упал с глухим звуком.
Альберт остановился, тяжело дыша.
— Ну, и как? — спросил он, утирая пот.
— [Сойдёт для первого раза,] — заметил Висп, но в его голосе звучала скрытая гордость. — [Но дальше будет сложнее. Готовься, Альберт. Это только начало.]
Альберт посмотрел на меч, теперь уже чувствуя с ним нечто вроде единства.
— Хорошо, — сказал он. — Я готов к следующему этапу.
— [Такой настрой мне нравится,] — ответил Висп. — [Но предупреждаю, расслабляться рано. Следующий этап потребует не только силы, но и хитрости. Твои враги будут умнее и быстрее.]
— Враги? — Альберт нахмурился, обводя взглядом зал.
— [О, ты даже не представляешь, что ждёт тебя за следующим поворотом,] — голос Виспа наполнился лукавством.
Прежде чем Альберт успел задать ещё один вопрос, зал наполнился механическим шумом. Стены начали двигаться, раскрывая новые двери, из которых медленно выходили фигуры. На этот раз это были не просто механизмы. Они выглядели почти как люди, но их движения были более плавными, а глаза сияли ярко-красным светом.
— Чёрт… — пробормотал Альберт, ощущая, как напряжение вновь наполняет его тело.
— [Не переживай,] — усмехнулся Висп. — [У них тоже есть слабости. Только ты должен их найти.]
Альберт крепче сжал меч, чувствуя, как мана начала переливаться через его пальцы в оружие.
— Ладно, — сказал он с решимостью. — Начнём.
Фигуры окружили Альберта, их шаги гулко отдавались в зале. Он ощутил, как напряжение заполняет воздух, но вместо страха пришло странное ощущение ясности. Он посмотрел на меч-хлыст, и его губы слегка тронула улыбка.
— Ну, давайте посмотрим, на что вы способны.
Первый противник бросился вперёд, его движения были быстрыми, но предсказуемыми. Альберт сделал шаг в сторону, взмахнув мечом, и сегменты оружия пронзили воздух, обвиваясь вокруг врага. Одно мгновение — и механизм был разорван на части, искры посыпались на пол.
— [Неплохо,] — одобрительно заметил Висп. — [Но они будут учиться. Эти ребята не просто железки.]
Следующие двое напали одновременно. Альберт почувствовал, как адреналин закипел в его жилах. Он шагнул назад, избегая прямого удара, и выполнил круговой замах. Меч с шипением развернулся, но один из врагов увернулся, а второй заблокировал удар своим металлическим щитом.
— Хитрые ублюдки… — выдохнул Альберт, отступая.
— [Воспользуйся окружением,] — подсказал Висп. — [И помни, это не просто оружие. Это продолжение тебя.]
Альберт огляделся и заметил массивные цепи, свисающие с потолка. Сразу же в голове возник план. Когда враги снова приблизились, он метнул меч вверх, заставляя сегменты обвиться вокруг одной из цепей. Рывок — и он поднялся в воздух, оставив противников под собой.
— Вот так-то! — крикнул он, делая резкий выпад вниз.
Меч пронзил ближайшего врага, сегменты распались, как кнуты, уничтожая второго. Оба механизма упали на пол, издавая зловещий треск.
— [Вот это уже похоже на настоящую битву,] — прокомментировал Висп. — [Но расслабляться не стоит. Взгляни.]
Альберт повернул голову и увидел, как из дверей начали выходить новые противники, ещё больше и грознее. Их доспехи сияли золотом, а в руках были огромные копья, которые казались неподъёмными.
— Ох, ну конечно, — пробормотал он, поднимая меч в готовности.
— [Добро пожаловать в следующий уровень, Альберт.]
Альберт сделал глубокий вдох, вытирая пот с лица. Его мышцы горели от напряжения, но взгляд оставался сосредоточенным. Он крепче сжал меч, слыша, как цепи звенят при движении.
Противники начали наступление, их тяжелые шаги раздавались эхом по всему залу. Альберт отметил, как один из них поднял копьё, направляя его в сторону, чтобы перекрыть его путь. Другой же рванул вперёд, готовясь нанести удар сверху.
— «Хм, умнее, чем те болванчики,» — подумал Альберт.
Первый враг метнул копьё, и Альберт едва успел отклониться, почувствовав, как воздух возле него разрезала острая сталь. Он перекатился в сторону, одновременно взмахнув мечом. Кнутообразное оружие взвилось в воздух, словно живая змея, обвивая ногу ближайшего противника. Альберт потянул изо всех сил, заставляя огромного врага потерять равновесие и рухнуть на землю.
Но второй не терял времени. Его копьё уже было направлено на Альберта, и тяжёлый удар обрушился вниз, разбивая пол там, где он только что стоял. Альберт отпрыгнул назад, но враг продолжал атаковать, стремясь загнать его в угол.