Трэвиса затрясло от злости. Он почувствовал острое желание ударить шерифа, но сдержался. Курт Морроу был избран шерифом лишь потому, что другие, включая Трэвиса, отказались от этого поста. Стычка с ним даст Морроу повод отправить Трэвиса в тюрьму, чего последнему не очень хотелось. Была и еще одна причина: Курт уже давно и безответно любил Магнолию Рошел, которая не уставала распространяться о своей связи с Трэвисом. Ревность – опасная штука, и у Трэвиса возникло подозрение, что шериф задумал упрятать его в тюрьму, чтобы убрать с дороги серьезного соперника. Тем более что подвернулся неплохой повод.
– Они не мои «рыцари», – произнес Трэвис, направляясь мимо шерифа в сторону вагончика.
Курт Морроу преградил ему путь и вызывающе посмотрел в глаза.
Трэвис сделал шаг назад. Ему никогда не нравился запах перегара и табачного дыма. Он вызывал тошноту и головокружение.
Шериф сдвинул на затылок слегка помятую шляпу и усмехнулся.
– Мне так не кажется, Брэгит.
Трэвис улыбнулся.
– Тогда, возможно, у вас проблемы со слухом, шериф. – Трэвис посмотрел на Дункана Клайда, завсегдатая салуна «Маунтин Квин». – Эй, Данк, с тобой все в порядке?
Дункан кивнул.
– Почти. Эти сукины дети хотели ограбить меня. Мне кажется, я все же достал одного из них.
– Подстрелил? – спросил Трэвис.
– Да. Одного негодяя. Похоже, ранил в руку. Так что мы квиты, – старик довольно рассмеялся.
– Это хорошо. Теперь шерифу будет легче поймать его. – Трэвис повернулся к Морроу. – Думаю, необходимо проверить все окрестности и узнать, не вызывал ли кто доктора по поводу огнестрельной раны?
– Я сам знаю, что мне нужно делать, Брэгит, – проворчал Морроу. – Твое дело – смешивать напитки и обворовывать клиентов на игре в карты.
Трэвис усмехнулся.
– Все в городе знают, что «Маунтин Квин» – одно из самых честных заведений в округе. Поэтому на вашем месте я бы выбирал выражения. – Он повернулся к Дункану. – Сколько было нападавших, Данк?
– Десять или двенадцать. Точно не знаю. Они окружили меня прежде, чем я сообразил, что происходит. Несколько человек оставались в засаде.
– Ты кого-нибудь узнал? – спросил Трэвис.
– Вопросы здесь буду задавать я, Брэгит, – прервал его шериф. – Ты узнал кого-нибудь из них, Дункан? – повторил он вопрос Трэвиса.
– Нет. Они все были укутаны до неузнаваемости. Плащи, шляпы, надвинутые на глаза, шарфы, закрывающие лицо. За исключением одного, который стоял на холме.
– Кто он? – спросил Трэвис, не обращая внимания на предупреждение шерифа.
– Он стоял на вершине холма, – Дункан указал направление, – и наблюдал за происходящим. Я видел его мельком, но… – он покачал головой. – В нем было что-то странное.
– Что именно? – спросил Трэвис.
– Мне бросился в глаза его небольшой рост. Совсем маленький, словно у женщины.
В мозгу Трэвиса сразу же возникла мысль о Клэренсе Лонше.
ГЛАВА 12
Клэренс снял свой плащ и небрежно бросил его на кресло перед камином. Плащ грудой темно-зеленого бархата в конце концов улегся на полу.
– Чертовы идиоты, – проворчал он, развязывая узел галстука. Ему сразу же не понравился предложенный план. Зачем он послушал Магнолию? Она сама вряд ли понимала, что собирается предпринять. Раздраженный, Клэренс сорвал с себя галстук.
В коридоре послышался какой-то шум. Возможно, это Сюзанна или Эдди торопятся сообщить ему последние новости, о которых знает уже весь город. Однако, звук шагов стал удаляться.
– Глупо! – выругался Клэренс. – Очень глупо! Он пытался успокоиться, но тщетно. А тут еще проблема с Сюзанной. Вряд ли ей можно доверять, несмотря на то, что над ней висит угроза жизни ее собственного брата. Она клялась, что ненавидит Трэвиса Брэгита, что считает его последним негодяем и трусом. Судя по тому, что удалось выяснить Клэренсу о взаимоотношениях Трэвиса и Сюзанны, она говорила правду. Но теперь ему так не казалось. Возможно, Сюзанна все еще обижается на Трэвиса, но она, определенно, не испытывает к нему чувства ненависти. Это очевидно уже по тому, как она смотрит на него.
Клэренс усмехнулся. С его стороны было бы глупо не замечать интереса в ее глазах всякий раз, когда Сюзанна смотрела на Трэвиса Брэгита. Клэренс скомкал галстук и бросил его на кровать, затем достал еще один из дорожной сумки на полу. Кроме того, он не доверял служанке Сюзанны. Эдди казалась ему не очень похожей на прислугу. Что-то в этой даме вызывало у Клэренса смутное подозрение. Он повязал вокруг шеи серебристый шарф. Очень надменный вид. Она всегда смотрела на Клэренса сверху вниз.
– Высокомерная сучка, – прорычал он, прикалывая к шарфу золотую булавку. На кого Клэренс злился больше всего: на Эдди, Сюзанну или Магнолию Рошел? Он не мог дать ответ на этот вопрос. Но что он знал точно, так это то, что если их план провалится, ему придется платить по счетам. И сумма будет немалой.
Трэвис стоял у стойки бара, облокотившись на прилавок. Эли, барменша Магнолии, только что принесла ему чашечку кофе, и он сделал первый глоток. В этот момент дверь, ведущая к комнатам посетителей, отворилась, и послышалось шуршание женского платья. Трэвис обернулся.