Читаем Ответная месть полностью

И вот я, подумал Страйкер.

Женщина по имени Кейт сойдет сейчас с самолета. Я даже не знаю, какая она, думал Страйкер, знаю лишь, что она совсем иная Кейт, чем та, которую я проводил в Англию семь дней назад.

Казалось, время тянется невыносимо долго. Кейт возникла в дверях зала таможенного досмотра — и бросилась ему в объятия.

Он старался не слишком громко скрежетать зубами, когда она обнимала его. Наконец они разжали объятия, ее глаза сияли.

— В Бостоне рядом со мной сел человек с газетой: я узнала, что ты поймал убийцу! — Она схватила его за руку, по счастью, за здоровую.

— Разумеется, и причем в одиночку! Всего лишь с водяным пистолетом наперевес. — Он смотрел на нее с удовольствием… расстегнул пуговицу на ее жакете, снова застегнул…

— Хорошо, ладно. — Она поняла свою ошибку. Поправила его галстук. — Я поняла: команда поймала убийцу.

— Не сразу, но поймала. — Он отвел с лица ее волосы.

— И это была женщина — в самом деле женщина? — Она погладила его по щеке.

— Вроде да. — Он поцеловал ее.

— Она безумна? — снова погладила его.

— Похоже… — Он улыбался. Они были так рады видеть друг друга, что все остальное не имело сейчас реального смысла.

— Вовсе не смешно, — упрекнула она его.

Он кивнул и вздохнул.

— И не говори…

Пошли за багажом и, к счастью, легко нашли тележку. Страйкер взял было большой чемодан, но Кейт опередила его:

— Дай мне, а то рана на плече может открыться.

Он смотрел на нее, пока и большой, и малый чемоданы не оказались на тележке, и ничего не понимал.

— Мое плечо? — с непонимающим видом переспросил он.

Кейт усмехнулась:

— После разговора с тобой я, конечно же, позвонила Нелл Пински. Она рассказала мне все, что было в газетах и на телевидении: о Тосе, о тебе, обо всем.

— Вот почему ты не позвонила больше? Почему ты не звонила в эти два дня?

Она кивнула, затем добавила:

— Она сказала, что ты сможешь справиться — я и предоставила тебе возможность справиться.

— Кейт…

— Нет, мне это было нелегко, да, и я ненавидела себя саму, и я все еще ненавижу твою работу. Но мне нужно было знать, смогу ли я сделать это, смогу ли я не думать постоянно, не бояться постоянно… — Она не могла найти слов. За нее это сказали ее глаза. — Я люблю тебя. Говорят, что я умна, но это не имеет отношения к моей любви. Я раньше не могла быть умной в любви. А теперь я понимаю: если бы я изменила в тебе хоть что-то одно — ты бы изменился весь, и ты бы стал — не ты, правда? — Ее глаза наполнились слезами. Он обнял ее здоровой рукой и прижал к себе. — И в любом случае, — продолжала она, — я много передумала за это время. Я поняла, что смогу обходиться без тебя — но я не хочу этого. Мы долго говорили с Нелл: увидишь телефонный счет — поймешь… и она собирается преподать мне ряд уроков, как быть женой полицейского. О'кей?

Лучше Нелл, чем Карла Ривера, подумал Страйкер, но не сказал этого. Все, что он сказал, мягко и благодарно, это было «о'кей».

Они шли, толкая впереди себя тележку, как супружеская пара, толкающая детскую коляску; он рассказывал ей о расследовании. Это у него получалось лучше, чем найти слова любви; у него вечно фраза начиналась вроде бы хорошо — а заканчивалась глупо. Он лучше покажет ей, как он любит ее… но она заслуживает большего. Она шла около него, и ее кудри развевались на ветру, и ее рот был нежен, как всегда, а глаза — широко распахнуты и все еще в слезах. Он решил попытаться побольше читать поэзию.

— О'кей, — сказала Кейт. — Начни с самого начала.

Страйкер поморщился:

— Начало — это как копы пытаются оставаться добрыми и делают при этом ошибку. Ни один из них не плох, но все имели отношение к одной и той же личности, и все внесли свою лепту в зловещую цепочку. — И он рассказал ей всю историю с самого начала.

— А когда Эберхардт докатился до убийства, — он, несомненно, сделался бы убийцей, даже если бы ни одна из ошибок не была совершена, — он убил как раз сына копа, Дэвида Риверу.

— Наверное, это было страшное для них горе. Этого они меньше всего ожидали.

— Это было ужасно. Но самое ужасное — что мы не смогли припереть убийцу к стене. Наверное, это была наихудшая из ошибок. И это была моя ошибка. Моя — и Тоса.

— Ты сделал, что мог.

Перейти на страницу:

Похожие книги