– Это «Космическая одиссея 2001 года», – добавил Генри. – Они только что нашли на Луне минолеты.
Грейс вмиг забыла о своем раздражении.
– Минолеты?
– Монолиты, – поправил внука Фредерик Рейнхарт и снова повернулся к Грейс. – Схватил первый фильм, что под руку попался. Один из детей подарил мне эту коллекцию. Величайшие научно-фантастические фильмы всех времен.
Один из детей. Один из Евиных детей, иными словами.
«У тебя только один ребенок», – чуть не вырвалось у нее.
– Типа один из десяти, – весело пояснил Генри. Он, похоже, был в полном восторге.
Если Грейс что-то и раздражало сильнее, чем увлеченные спортом подростки, так это подростки, увлеченные научной фантастикой. Ее культурный, чуткий и тонко чувствующий сын, играющий на скрипке, теперь принялся читать книжки о бейсболе и смотреть фильмы о космических кораблях. И с самого их приезда сюда к скрипке даже не прикоснулся. А Грейс, сама не зная почему, даже не сделала ему замечания.
– Ну, – за нее словно говорил кто-то другой, – это очень мило.
– Скучал я по нему, – сказал отец, обнимая Генри. На отце была водолазка в рубчик, мягкая, серого цвета. Когда-то ему такие покупала мама. А теперь покупает Ева. – По вам обоим, – добавил он. – Захотелось приехать и убедиться, что у вас тут все в порядке.
Грейс отправилась на кухню. Как только она узнала машину, как только ее отпустил жуткий, липкий страх, она принялась не спеша вынимать все из багажника, потому что на улице было слишком холодно, чтобы ходить за пакетами дважды. Теперь она разгружала сумки и пакеты, со стуком выставляя банки на деревянную столешницу.
«Скучал по вам…»
Конечно!
«По вам обоим…»
Правильно!
Большой супермаркет оказался уже закрыт, когда Грейс до него доехала, так что пришлось закупиться в магазине поскромнее, товары в котором не соответствовали рекомендациям Марты Стюарт для меню праздничного стола. На столешнице стояли две банки густого клюквенного желе, банка жареного лука и банка грибного крем-супа. Это Рождество у Грейс явно будет в стиле «ретро». Она вообще в последний момент решила, что будет праздновать Рождество, и надеялась, что отец не ждал от нее изысканных блюд.
– Грейс? – услышала она его голос. Отец стоял на пороге кухни.
Индейка лежала на самом дне пакета, под замороженной стручковой фасолью. Это даже была не целая индейка, только грудки. И уже зажаренные.
– Что? – раздраженно отозвалась она.
– Надо было сначала тебя спросить. Извини.
– Да, – согласилась Грейс. – Человек у дороги сказал мне, что тут припаркована машина. Ты бы хоть позвонил.
– Ну вообще-то я звонил, и много раз. Пытался дозвониться. Вон туда, – показал он на телефон в кухне. – Наверное, не заставал тебя дома.
Грейс вздохнула. Она не догадалась сказать ему, что отключила телефон.
– Нет, это ты меня извини. Мы тут живем, как затворники. Затворники-луддиты. Но совершенно сознательно.
– Значит, ты не знаешь, что происходит, – произнес отец, и это был не вопрос. Грейс расслышала едва заметные нотки неодобрения в его словах. Наверное, он думал: «А разве не по незнанию ты нажила себе все эти проблемы?» Впрочем, может, ей и показалось.
– В деталях? Нет, не знаю. Хотя в общих чертах – да. И мне кажется, хорошо, что мы сюда приехали.
Отец кивнул. Как же он осунулся, подумала Грейс. Кожа под глазами, испещренная сеткой сосудов, истончилась и стала похожа на бумагу. Всего за несколько недель он постарел лет на десять. «И за это тебе тоже спасибо, Джонатан», – подумала Грейс.
– Я хочу помочь, – продолжил Фредерик Рейнхарт, – и приехал сюда, чтобы узнать, что могу для тебя сделать.
Грейс вздрогнула. В подобной ситуации они еще не оказывались. Сейчас они были, как два одиноких путника на узком горном перевале. Вопрос не в том, кто уступит дорогу, а в том, кто оценит проявленное уважение. Абсурдная проблема, подумала Грейс.
Чтобы как-то успокоиться и замять неловкость, она понесла индейку к холодильнику, но, открыв его, обнаружила, что полки забиты оранжево-белыми пакетами. Не успев толком сообразить, что к чему, она очень обрадовалась.
– Я заехал в супермаркет «Забар», – объяснил отец, хотя объяснения были излишни. – Решил привезти сюда частичку дома.
Грейс кивнула, не закрывая дверь холодильника. Ее вовсе не удивило, что слезы начали жечь глаза.
– Спасибо, – ответила она.
– Генри любит рубленую печенку, – сказал отец. – Я привез побольше и положил в морозилку. И штрудель тоже хорошо держит заморозку.
– С каких это пор ты стал примерным домохозяином? – рассмеялась Грейс, но отец, похоже, воспринял вопрос на полном серьезе.
– Ева прекрасно готовит и не видит смысла ходить в места вроде «Забара». Я давным-давно понял, что если хочу, чтобы салат из огурцов и копченая лососина оставались частью моей жизни, то мне надо самому их покупать. Я помню печенье, которое ты любила в детстве.
Сочные зеленые, оранжевые и белые полоски, политые шоколадом. Это лакомство Грейс обожала, как никакое другое. От одного взгляда на него на душе потеплело.
– Знаешь, я привез всего понемногу, – добавил отец. – Даже кнейдлах.
– Иудейский сочельник, значит, – улыбнулась Грейс.