Читаем Оулд и садо-мазо полностью

Жена. Он не уйдет. Надо сказать ему… Сказать: мы больше не хотим.

Художник. Нет!

Жена. Не бойся! Лучше сейчас сказать, потом поздно будет.

Идет открывать. Вваливается Вася. Он прикрывает окровавленный глаз.

Художник. Что с тобой?

Вася. Ничего. Упал. Разбил глаз. Сейчас пройдет. (Валится на стул. Показывает свободной рукой на портрет). Я ее забираю.

Художник. Она не готова.

Вася. Ничего.

Жена толкает художника.

Художник. Я хотел вам сказать… Я больше не буду…

Вася. Тихо-тихо-тихо!

Сует ему пачку долларов.

Жена. Мы больше не будем.

Вася. Само собой. Это вам.

Протягивает сережки.

Жена. Мне не надо.

Вася. Надо. Они брильянтовые. Где у вас бинт?

Жена. На кухне.

Вася уходит.

Жена. Видел? Глаз в крови…

Художник. Ну, и что?

Жена. Ничего. (Показывает на картину.) Сначала ты этому глаз дырявишь, потом он приходит, весь в крови.

Художник. Ты что, дура? Понимаешь, что говоришь?

Жена. Я правду говорю.

Художник смотрит на жену, на портрет, снова на жену.

Художник. Дура! Здесь левый глаз, а у него правый… Что пугаешь?!

Жена. Я не пугаю. Я что вижу, то и говорю.

Художник. Вот то-то и оно! Акын ты. А нынче времена акынов прошли. Нужно воображение гения.

Жена. Вот ты и вообрази. Ты бьешь в картину, а у него из глаза кровь течет. Не веришь? Ударь во второй глаз!

Художник. Ты что? Очумела?

Жена. Дай сюда! (Отбирает шило.) Если боишься, я сама сделаю.

Художник. Не смей! Он убьет нас…

Жена. Уйди! (Тихо.) Мы сами его первые убьем.

Целится в глаз портрету. Резкий стук в дверь. Жена вскрикивает, роняет шило.

Художник. Кого еще Бог принес?

Идет открывать. Возвращается обратно пятясь. С ним в комнату заходит молодая красивая женщина, одетая, впрочем, очень прилично.

Художник. Чему обязан?

Настя. Меня зовут Настя.

Художник (жене, мрачно). Слышала? Настя ее зовут. Что дальше-то будет, а?

Жена. Кто вам нужен?

Настя. Василий.

Художник (жене). Василий нужен. А нас как будто бы уже и нету. Нами, видишь, никто не интересуется.

Жена (Насте). Его здесь нет.

Настя. Я видела, как он только что вошел в эту дверь.

Художник. Следила!

Настя. Я случайно увидела.

Художник. Случайно! Что-то она не договаривает… Смотри, как бы он тебя не убил.

Настя. Я не боюсь.

Художник. А я боюсь. Мне в моем доме только милиции не хватало. Иди давай отсюда к чертовой матери!

Настя. Я никуда не пойду, пока не увижу его.

Появляется Вася с забинтованной головой. К несчастью, он видит Настю слишком поздно и уже не может убежать. Тогда он поворачивается к ней забинтованной стороной, надеясь, что она его не узнает.

Настя (Васе). Здравствуй, Вася!

Вася. Какой Вася? Не понимай. Я иностранец… Купиль картин. Не понимай!

Настя. Не дури, Вася! Я тебя узнала…

Вася. Я есть иностранный англичан. Подданный ее величества королевы Елизаветы.

Настя (перебивает). Я уже думала: не увижу тебя никогда.

Вася. Я вас не знайт…

Настя берет его голову в руки и целует долгим поцелуем.

Художник (жене). Видала? Что творят, негодяи? У меня в доме…

Жена. Это любовь.

Художник. Любовь! Какая любовь? Ты посмотри на них, это чистый секс. Это разврат. Это же… кролики настоящие. Они прямо сейчас тут размножаться начнут. (Насте.) Прекратите хулиганство! Прекратите немедленно!

Настя прекращает поцелуй. Вася со вздохом падает на диван. Он уже не пытается изображать из себя англичанина.

Художник (Васе). Кто это такая?

Вася (угрюмо). Это моя жена. Бывшая.

Художник. Это которая квадратная и с усами?

Вася. Да.

Художник. Вот оно как… (Обходит Настю). А где же ваши усы?

Вася. Она их сбрила.

Художник (описывая руками фигуру). А квадрат?

Вася. Хватит! Это не твоего ума дело. (Насте.) Зачем пришла?

Настя. Я люблю тебя.

Вася. Новость какая интересная.

Настя. Вася, прошу, вернись.

Вася. Может, не будем при посторонних?

Настя. Какая разница? Я люблю тебя. Ничего постыдного в этом нет. (Художнику.) Ведь правда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги