"'Y-o-you will s-s-s-soon have the p-pleasure of m-m-meeting one of our w-w-worst enemies, C-cardinal Lorenzo M-montan-n-nelli, the B-b-bishop of Brisig-g-hella. | - "В-вы скоро б-будете иметь удовольствие встретиться с одним из наших злейших врагов, к-кардиналом Л-лоренцо М-монтанелли, епископом Бриз-зигеллы. |
He int-t—'" | Он..." |
He broke off, paused a moment, and began again, very slowly and drawling insufferably, but no longer stammering: | Овод оборвал чтение и минуту молчал. Затем продолжал медленно, невыносимо растягивая слова, но уже не заикаясь: |
"'He intends to visit Tuscany during the coming month on a mission of reconciliation. | - "Он намеревается посетить Тоскану в будущем месяце. Приедет туда с особо важной миссией "примирения". |
He will preach first in Florence, where he will stay for about three weeks; then will go on to Siena and Pisa, and return to the Romagna by Pistoja. | Будет проповедовать сначала во Флоренции, где проживет недели три, поедет в Сиену и в Пизу и, наконец, через Пистойю[61] возвратится в Романью[62]. |
He ostensibly belongs to the liberal party in the Church, and is a personal friend of the Pope and Cardinal Feretti. | Он открыто примкнул к либеральному направлению в церковных кругах. Личный друг папы и кардинала Феретти[63]. |
Under Gregory he was out of favour, and was kept out of sight in a little hole in the Apennines. | При папе Григории был в немилости, и его держали вдали, в каком-то захолустье в Апеннинах. |
Now he has come suddenly to the front. | Теперь Монтанелли быстро выдвинулся. |
Really, of course, he is as much pulled by Jesuit wires as any Sanfedist in the country. | В сущности, он, конечно, пляшет под дудку иезуитов, как и всякий санфедист. |
This mission was suggested by some of the Jesuit fathers. | Возложенная на него миссия тоже подсказана отцами иезуитами. |
He is one of the most brilliant preachers in the Church, and as mischievous in his way as Lambruschini himself. | Он один из самых блестящих проповедников католической церкви и приносит не меньше вреда, чем Ламбручини. |
His business is to keep the popular enthusiasm over the Pope from subsiding, and to occupy the public attention until the Grand Duke has signed a project which the agents of the Jesuits are preparing to lay before him. | Его задача - поддерживать как можно дольше всеобщие восторги по поводу избрания нового папы и занять таким образом внимание общества, пока великий герцог не подпишет подготовляемый агентами иезуитов декрет. |
What this project is I have been unable to discover.' | В чем состоит этот декрет, мне не удалось узнать". |
Then, further on, it says: | Теперь дальше: |
'Whether Montanelli understands for what purpose he is being sent to Tuscany, or whether the Jesuits are playing on him, I cannot make out. | "Понимает ли Монтанелли, с какой целью его посылают в Тоскану, или он просто игрушка в руках иезуитов, разобрать трудно. |
He is either an uncommonly clever knave, or the biggest ass that was ever foaled. | Он или необыкновенно умный негодяй, или величайший осел. |
The odd thing is that, so far as I can discover, he neither takes bribes nor keeps mistresses--the first time I ever came across such a thing.'" | Но самое странное то, что, насколько мне известно, Монтанелли не берет взяток и у него нет любовницы, - случай беспримерный!" |