Читаем Озеро Вайлонд полностью

– Саймон, я освободил свое место, – раздался голос Уинстона сзади. – Здравствуйте, мадам, – улыбнулся он.

– Здравствуйте, – улыбнулась женщина. – Детка, садись в первую машину.

В это время позади последнего автомобиля появился Уильям Бернхольд.

– Вы собираетесь ехать к озеру?! – воскликнул он.

Все остановились, и все взгляды обратились на старика. Улыбки сошли с лиц. Безумное его лицо внушало страх.

– Э-э-э! Здравствуйте, Уильям, – поздоровалась Линда, натянув улыбку, хотя сейчас ей немного стало страшно при виде этого безумного старика. – Мы хотим…

– Линда, вы отправляетесь с ними?! – вновь воскликнул он, подходя к ним ближе. – Вы мне не верите?! Не верите в то, что я рассказал вам?!

Многие члены группы вышли из машин, чтобы посмотреть на безумного старика, а некоторые не понимали, что происходит.

– Простите, Уильям, о каком озере вы говорите? – спросил Уинстон.

– О том самом?! – воскликнул старик, остановившись перед ними в нескольких метрах.

– Откуда вы знаете, что мы направляемся к тому самому озеру? – спросил Уилл.

– Слухами земля полниться. К нам не приезжают просто так. Был здесь один. Вместе с ее братом отправлялся к озеру, – указал он пальцем на Линду. – Я пытался их остановить, но они не послушались меня.

– Это мой брат, – сказал Саймон спустя молчание. – Я приехал сюда, чтобы разыскать его.

– Ваш брат погиб! – воскликнул он. – Так же как и Алон! – взглянул он на Линду.

– Отчего он погиб? – вмешалась Анна.

– И почему нам нельзя отправляться к озеру? – спросила Кейт.

– В этом озере обитает злой дух.

У некоторых членов группы появились улыбки насмешек. Никто не верил в бред старика. Лишь Саймон с серьезным видом смотрел на него.

– Не смейтесь надо мной! – воскликнул Уильям, увидев их улыбки. – Отправитесь к озеру, он утащит вас на дно так же, как и утащил вашего брата! – посмотрел он на Саймона. – Послушаетесь меня, – спасете свои жизни.

– Поехали отсюда, – раздался чей-то мужской голос, и все стали расходится, и рассаживаться по машинам.

– Послушайте меня! Остановитесь! Прошу вас! – умолял Уильям, но никто не реагировал на его слова.

– Прошу вас! – обратился старик к Саймону, который все еще стоял на прежнем месте, когда все уже расселись, – Не езжайте к озеру!

– Уильям, я должен найти своего брата, – ответил мужчина. – Вы должны меня понять. До свидания.

Мужчина сел в машину, и дверь захлопнулась.

– Да-а, старик спятил, – протянул Уилл и повернул ключ зажигания.

– Он многое пережил, – ответила ему Линда. – Пожалуйста, не говорите так.

Мужчина повернул голову и, не смотря на женщину, извинился.

Команда отправилась к озеру.

Уильям стоял на месте. Многие члены группы поглядывали на него, проезжая мимо. Они безоговорочно считали его сумасшедшим. Кроме Саймона. Он задумчиво смотрел на Уильяма, а после, когда машины поехали, посмотрел вперед. После просмотренного вчера видеоролика, он начинал догадываться, о чем пытался сказать им старик и с чем им предстоит столкнуться в озере.


ГЛАВА V. ОЗЕРО


Команда под непосредственным руководством Саймона выехала за пределы поселка и направилась к озеру. Линда на заднем сидении указывала Уиллу направление. Некоторое время они ехали по асфальтовой дороге. Никаких поселений и построек они не замечали, словно это место было забыто после того, как здесь сделали дорогу. Каких-либо указателей тоже не оказалось. Лишь давно забытая дорога, по которой, скорей всего, уже тоже давно никто не ездил, указывала на то, что раньше здесь были люди. Но тут машины сбавили скорость: Линда сказала, что необходимо свернуть влево. Уилл повернул руль, и машины съехали с асфальтовой дороги. Ровная дорога сменилась кочками и мелкими оврагами. Едва заметно была старая колея, которая поросла свежей травой. Кругом расцветал лес, и они объезжали деревья. Проехав лес, они выехали на склон, откуда Брюс вел съемку. Со склона открывался прекрасный вид на озеро.

Машины остановились, и все вышли.

– Вот то самое озеро, которые вы искали, – сказала Линда Саймону, когда они подошли к краю склона.

Снизу склона расстилался лес, а потом песчаный берег. С левой стороны склон резко обрывался, и там тоже шел сплошной лес. Вдали виднелась большая гора и склоны. Озеро расширялось в середине и уходило вправо, поэтому трудно было увидеть другой берег. Он виден лишь частично. Сам склон, на котором находилась команда, плавно спускался в правую сторону и доходил до берега. Возле него цвела различная растительность: от мелкой и крупной травы, до мелких кустарников и одиноких деревьев.

– Ого! – присвистнул Сэм, стоявший рядом с Саймоном. – А оно огромное.

– Я узнаю это место, – сказал Саймон. – Отсюда Брюс вел съемку. Мы на месте. Спасибо вам, – обратился мужчина к Линде.

– Не стоит благодарности, – улыбнулась она. – Рада помочь вам.

Уилл прошел вперед, как раз к месту, куда склон спускался вниз и сказал:

– Саймон, иди сюда.

Мужчина подошел, а следом и Дженнифер с Уинстоном.

– Здесь можно спуститься, – сказал Уилл, – а там, – указал он пальцем вниз, – вон, смотри, большая пустая площадь и нет деревьев. Там можно разместить наш лагерь.

Перейти на страницу:

Похожие книги