Читаем Ожидание Двойной Кошки полностью

Я-то прекрасно понимал, что против подготовленного покушения не устоит никакая защита, ни колдовская, ни человеческая. Но для подготовки покушения требовалось время. Требовалось точно знать, когда и где я буду находиться. И я старался вести себя так, чтобы это было невозможно сделать. То красовался в приличной своему сану одежде на публичной церемонии, то, одетый гроссведуном, бродил пешком по городу, сопровождаемый охранниками без военной формы.

Я прекрасно знал свои слабые места: библиотека, герцогская столовая, в которой я, хоть через раз, но обедал с семьей, и подземелье, где я встречался с подчиненными гроссведунами. Из людей для меня опаснее всего была собственная охрана, и, мои подчиненные. Большинство удачных земных покушений как раз через них, как я помнил, и проходили. Охрану я планировал в скором будущем полностью сменить, а вот с гроссведунами обстояло хуже.

Заменить их я не мог: некем, да и не меняют таких людей лишь по подозрению в возможности злоумышления. Оставалось надеяться, что Гарбату и другим моим недругам понадобится слишком много времени, чтобы привлечь кого-либо из них на свою сторону. На всякий случай я уже пустил среди них слух, что министром-колдуном я буду недолго. Едва умрет герцог, и я унаследую его титул, мои гроссведуны сами определят, кто из них станет министром. Намекнул я и на то, что немедленно назначу регента, который станет моим официальным наследником и заменит меня во время длительных отлучек.

Я надеялся, что мои намеки удержат гроссведунов от измены. Измена временному правителю несет мало пользы, а клеймо изменника остается навсегда. Должен же присутствовать у людей здравый смысл? Увы, я слишком хорошо знал из земной истории, что здравый смысл всегда сдается под напором обуревающих людей страстей.

Когда мой начальник охраны доложил, что встречи со мной просит Вильяус, черный гвид, я не раздумывал. Просителя я принял в защищенном от всяких колдовских поползновений коридоре между спальней герцога и его кабинетом — месте, предельно неожиданном. Охрана осмотрела гвида, оставив при нем кинжал. Два охранник стояли слева и справа от Вильяуса, двое дышали настороженно за моей спиной.

— Ваше Высочество, мастер-наследник… — поклонился Вильяус.

Его не смутила моя охрана, он держался ровно, строго соблюдая этикет. Его мысли, как и при прошлой встрече, были для меня недоступны.

— … Ваш знакомый, серый гвид Офедр, прибыл в Транку. Мы с ним знакомы по службе, случалось, вместе защищали интересы королевства. Офедр передает Вам вот эту безделушку от Белуанты. И он просит Ваше Высочество о личной встрече…

Черный гвид держал в протянутой руку веер из слоновой кости. Охранник выступил из-за моего левого плеча, осторожно взял веер, подержал на вытянутой руке. Нескольких мгновений мне хватило, чтобы проверить вещицу. Веер был не простой. Астральное зрение показывало уходящую от него вдаль светящуюся нить. Она крепилась на веере так, что в сложенном виде канал был максимально сужен. По такому каналу смертоносный удар не нанесешь.

— Сложи веер, — приказал я охраннику.

Едва я взял веер в руки, как в моей голове появился образ Кайтар. Веер не был орудием убийства, он был средством связи. Только вот выглядела Кайтар как-то странно. И одета она была в роскошное платье высокородной дамы. Или то была Белуанта? Я немного смешался. Девушка в моей голове улыбнулась.

— "Благодарю, мастер Юркай, за согласие выслушать нас. Разговор на расстоянии утомителен. Офедр расскажет все подробно. Держи наш веер при себе постоянно…"

Никогда не подозревал, что Кайтар — или Белуанта? — способны к мысленной связи. Я могу делать это и без определенного предмета, но человек должен быть хорошо мне знаком. Дело это, и правда, утомительное. До каких же высот колдовского искусства поднялась Кайтар!

— Так где, Вильяус, наш общий знакомый остановился?

— У меня в доме, Ваше Высочество, — поклонился черный гвид.


Волки позорные, первая стая

Когда сквозь ветки деревьев, прислоненные к невысокой изгороди, вдруг просунулась осклизлая ящероподобная морда, Офедр даже не испугался. Ткнув ее горящим факелом, пропитанным таинственным порошком, отыскавшимся в мешке мастера Хоробки, он с удовлетворением убедился, что защита их, и в самом деле, пригодна для всех мыслимых случаев. Нежить вспыхнула холодным синим пламенем, и осыпалась невесомым пеплом. Бывают, конечно, случаи и вовсе немыслимые, но с ними на сей раз выпало справляться не ему. Чуть дальше на опушке кружился, выбрасывая во все стороны длиннющие когтистые лапы, небывалый зверь о шести лапах с двумя парами крыльев. Нежить стремилась добраться до мастера Хоробки, который раз за разом подсовывал ей неуязвимых фантомов, с которыми она пыталась справиться, ударяя чудовищной лапой.

Перейти на страницу:

Похожие книги