- А при том, что ты даже не знаешь, за кем замужем! Ты даже не представляешь, на что способен этот человек! Из всех знатных и богатых женихов ты выбрала его! Черт возьми, да я теперь даже не знаю, как появится в приличном обществе, на меня все косятся, будто я страну продал!
- Вот значит, как?! – Алия едва не задохнулась от возмущения. Пока она спасала его бизнес, его любимое детище, он стеснялся появляться на людях! – Я знаю, кто он такой, понятно?! Я знаю, чем он занимается, мне все рассказал дядя Алан! Я видела его досье, но знаешь, что?! Меня намного больше пугаешь ты!
- Что ты такое говоришь? – взвился Эдвардс.
- А то, что я совсем тебя не знаю. Совсем не знала Дерека, совсем не знала кучу людей, что называли себя моими друзьями! В отличие от вас всех, Халиф ни разу мне не соврал, и черт вас всех дери, от него я хотя бы знаю, чего ждать! А чего еще ждать от тебя, папочка?!
- Что здесь происходит? – как говорится, помяни черта. В дверном проеме возник Цимерманн. Следом за ним появился еще один незнакомый мужчина. Алие он показался смутно знакомым, но она не успела понять, где и когда его видела, сейчас было не до гостя.
- Ты не знаешь, кого защищаешь! – Дэвид буквально выплюнул эти слова в сторону своего тестя, даже не удосужившись поздороваться с хозяином дома. - Ну что, доволен тем, что разрушил мою семью?
- Мистер Эдвардс, мне кажется, что сейчас не лучшее время и место для подобного разговора со мной, - холодно отчеканил Цимерманн.
- Еще и Бертинелли с ним! – Дэвид злился и Алия второй раз за всю жизнь видела своего всегда собранного и излучавшего уверенность отца таким растерянным и злым одновременно. – Просто чтобы ты была в курсе – это один из боссов итальянской мафии! – Эдвардс резко махнул в сторону незнакомца. – Точно уверена, что знаешь, с кем именно связалась?! Подумай об этом хорошенько! – прокричал он напоследок, прежде, чем быстрыми шагами удалиться.
- Здравствуйте… - Алие ничего другого не оставалось. Что еще можно было сказать после слов отца?
- Добрый вечер, Алия, - мужчина подошел и коротко пожал ей руку. – Я Стефано Бертинелли, босс итальянской мафии, - он обворожительно улыбнулся, в глазах блеснули веселые огоньки. – И лучший друг Вашего супруга. Давно хотел с Вами познакомиться, - точно! Она видела его фото в досье дяди Алана, которое он показывал ей, он часто мелькал на фото с ее мужем, а еще она видела его на их свадьбе…
- Мне… тоже… Стефано…
- Можете называть меня Стивен или Штефан, коверкайте мое имя, как пожелает Ваша душа, - он снова улыбнулся, неопределённо махнув рукой.
- Я же просил, - Халиф развел руками и покачал головой.
- Ваш супруг, надо заметить, чертовски скучная личность, я даже не знаю, чем он Вас зацепил, но сегодняшний вечер, обещаю, будет веселее!
Вечер и впрямь оказался необычным. Алия впервые наблюдала за мужем в обществе друга, и это было действительно необычно. После ухода родителя, Эдвардс вынужденно взяла себя в руки. Они с отцом и так вынесли весь сор из избы. Халиф заботливо поинтересовался, все ли хорошо, но Алия только отмахнулась. Он предложил ей отправиться к себе, дав понять, что совершенно не обязательно составлять им компанию, но Эдвардс решила, что компания ей сейчас как раз необходима. Слишком много было потрясений за последние два дня и ей совсем не хотелось сейчас оставаться одной.
Оказалось, что Стивен жил в соседнем городе и виделись они с Цимерманном не так, чтобы часто. Халиф предупредил, что сегодня прибудет домой с другом, но смс-ку Алия прочитать не успела, отец перемешал все карты. Выбравшись в Сакраменто, Бертинелли первым делом решил повидаться со старым другом и познакомиться, наконец, с его молодой женой.
Ужинать в ресторане он отказался, зато заставил Цимерманнов поудобнее устроиться на заднем дворе, куда стянул все, что было необходимо для жарки мяса. Остаток вечера они с мужем рассказывали ей забавные истории из своего прошлого и неустанно подкалывали друг друга, словно подростки.
- Так вот она какая, dein Schatz, - усмехнулся Стив, бросив на Алию загадочный взгляд.
Кто бы мог подумать, что Алия будет вгрызаться в приготовленное итальянским мафиози мясо с таким аппетитом, смеяться над его шутками и коротать (вполне неплохо, между прочим) время с криминальными авторитетами. Какими они были на самом деле, она, конечно, не знала, но с ней они были веселыми и обходительными. Стефано и вовсе показался ей забавным и добрым. Если бы отец не заявил о его принадлежности к преступным группировкам, Алия бы ни за что об этом и не догадалась. Бертинелли держался обычно, много шутил и все время норовился отпустить о Халифе какую-нибудь непотребную шутку.
- Это вы про меня? – делая глоток прекрасного вина, которое Стивен принес с собой, спросила она. Тяжесть от встречи с отцом постепенно исчезла. Спустя пару часов, Алия была более или менее в порядке.