Читаем Ожившая сказка полностью

Я мог мечтать о звёздах, но мне не удалось бы достичь их, если бы чужая мечта якорем держала меня здесь, на земле.

Орвилл оглядел нас.

— Мне нужно немного подумать.

— Я так рад, что мы вместе. Только посмотрите на моих друзей. Их так много, — радовался Хамфри. Он плюхнулся к ногам Эдгара и перекатился на спину: — Хозяин! Ты же почешешь мне живот?

Эдгар вздохнул.

— Только недолго, ладно? — попросил он волшебника.

Я осторожно прикрыл книгу и поставил обратно на полку Делайлы.

— Если Орвилл прав, я не могу просить Фрампа о такой жертве ради меня.

— О чём ты? — спросила Делайла.

— Если мы останемся с ним тут вдвоём, он больше никогда не увидит Серафиму. Больше не сможет говорить. И навсегда останется собакой.

Лицо Делайлы стало похоже на фарфор, который в любой момент был готов дать трещину.

— А ты подумал о том, чем придётся пожертвовать тебе? — спросила она.

Нет, об этом я и думать не мог, о том, что могу её потерять. Потому что точно бы никуда не ушёл.

★★★

Когда я вернулся домой, на улице уже стемнело, но тёплый жёлтый свет лился из кухонного окна. Обычно в это время Джессамин готовила ужин: резала овощи, солила мясо перед тем, как поставить всё это в духовку. Но её нигде не было видно. Поставив велосипед Эдгара в гараж, я вошёл в дом.

— Мам? — позвал я, забыв о том, что она, возможно, ушла спать пораньше из-за своих постоянных головных болей.

Внезапно я почувствовал запах гари.

Я вбежал в кухню, по которой уже полз густой туман. Из духовки клубился дым. Схватив кухонное полотенце, я открыл её дверцу, закашлявшись, когда дым окутал моё лицо, и вынул из неё нечто чёрное. Должно быть, это был ужин. Я распахнул настежь окно, впуская чистый прохладный воздух внутрь. Потом шагнул назад и обо что-то споткнулся.

На кафельном полу лежала Джессамин. Под её головой образовалась лужица крови.

Я упал на колени, схватив её за плечи, и закричал:

— Джессамин! Джессамин?!

Её глаза распахнулись, и она вздрогнула.

— Эдгар, скажи девять-один-один…

Я вскочил, меня всего трясло. На мои руки налипла её кровь, и, в отличие от моей сказки, она не исчезла, когда я закрыл глаза и открыл их вновь. Я взглянул на её неподвижное тело.

— ДЕВЯТЬ-ОДИН-ОДИН! — заорал я, уперев кулаки в бока. — ДЕВЯТЬ- ОДИН-ОДИН!

Но ничего не произошло.

— Да нет же, — прошептала она, — Скажи им, чтобы они приехали. Возьми телефон.

Я схватил трубку и нажал эти цифры. Почти сразу же раздался голос:

— Служба девять один один. Что у вас произошло?

— Моя мама, — ответил я. — Она истекает кровью.

— Где вы находитесь?

— Дома. На Оук Хилл Роуд, тридцать девять.

— Ваша мама в состоянии говорить?

— Она лежит на полу. Я не знаю, что произошло. Меня не было дома.

— Она в сознании?

Я посмотрел на Джессамин. Она снова закрыла глаза.

— Не знаю. Пару минут назад она говорила со мной.

Моё сердце билось так громко, что я почти не слышал ответов женщины.

— Так, послушайте. Сейчас я отойду буквально на секунду, чтобы вызвать скорую, а затем вновь вернусь на линию с вами, пока они не приедут.

Я опустился на колени. Я боялся коснуться Джессамин и боялся оставлять её одну. Вот бы здесь была Делайла; она бы знала, что делать. Вот бы здесь был Эдгар.

Кто-нибудь, только не я.

— Сэр, вы ещё здесь? — спросила меня женщина. — Скорая едет. Как вас зовут?

— Оливер, — ответил я, но поздно спохватился: в панике я назвал своё настоящее имя. — Эдгар, — поправился я.

— Оливер Эдгар, вы слышите звук сирены?

Словно по волшебству за окном раздался вой, и всокре в дверь решительно постучали.

— Они пришли.

— Откройте им, — сказала женщина. — О вашей маме позаботятся.

Но разве это не моя задача? Разве не это я обещал Эдгару?

В считанные секунды двое мужчин в специальной одежде подняли Джессамин на движущуюся кровать и вкатили её в огромный фургон.

— Вы сможете следовать за нами в больницу на своей машине? — спросил один из них.

— Я… я не умею водить, — запинаясь, ответил я.

— Тогда садитесь рядом с водителем, — он прыгнул в кабину побольше, туда, где находилась Джессамин.

Замигали красные огни, и фургон с воем помчался по дорогам до здания, которого я никогда раньше не видел: МЕМОРИАЛЬНАЯ БОЛЬНИЦА СВЯТОЙ БРИГИТТЫ.

Мужчины спешно закатили Джессамин, всё ещё привязанную к кровати, в здание больницы. Я бежал за ними, но как только они скрылись за двойными дверями, женщина в синей пижаме перегородила мне путь.

— Вы сын?

— Да, — я попытался разглядеть Джессамин сквозь стекло. Она удалялась всё дальше от меня.

— Вам туда нельзя, — ласково сказала женщина. — Доктор ей поможет. Я отведу вас в зал ожидания, а потом за вами кто-нибудь придёт, как только мы узнаем, что с ней случилось. Вы хотите позвонить?

— Да, — ответил я без промедления. — Делайле Макфи.

★★★

Наши пальцы переплелись. Она так крепко вцепилась в меня, что казалось, будто бы мы стали единым целым.

— Со мной раньше такого не случалось, — прошептал я. — Мне по-настоящему очень страшно.

Делайла взглянула на меня.

— Она поправится, Оливер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика