Читаем Ожившие пешки (СИ) полностью

— "Значит, горцев он тоже привёл", — сказала она про себя.

Отряд остался на берегу, а Мольфи, Климп, Смиона и два жреца поскакали к воротам лагеря. Стража отодвинула рогатки, и они проехали внутрь, лавируя между рыцарских шатров, фургонов и крытых шкурами и войлоком горских палаток.

Принца они нашли в самой середине, возле большого шатра, над которым развевался синий с золотым грифоном имперский штандарт.

Дидерик сидел на специально вынесенном на улицу кресле. Он изменился. Стал массивнее и крепче, отпустил небольшую бороду и длинные волосы. Лицо стало жёстче, а глаза мудрее. Это был уже не юноша, которого она помнила, а серьёзный взрослый мужчина.

За его спиной неподвижно возвышался телохранитель-горец в начищенной кирасе под меховым плащом и с огромным двуручным мечом в руках. Чуть в стороне Мольфи разглядела свиту. В основном закованные в доспехи рыцари. Но несколько человек заметно выделялись из общей массы. По левую руку стояла бледная женщина, завёрнутая в бархатный плащ, и окружённая молчаливыми неприятными людьми в тёмной неброской одежде. Женщину Мольфи знала — это была волшебница Мелиранда. Девушку лишь удивило, как она оказалась здесь, хотя по всем правилам должна была быть в столице. По крайней мере, таков был изначальный план. Мелиранда делала вид, что первый раз в жизни видит Мольфи, и та ответила ей тем же. Тем не менее её насторожили странные люди, сопровождавшие посла. Их она не знала, и ей казалось, что от них исходит какая-то смутная опасность.

По правую руку от Дидерика стоял невысокий человек в простой, но немыслимо чистой и аккуратной одежде. Такого было легко представить где-нибудь в богатых городских кварталах, но никак не в полевом лагере мятежной армии. Он не носил никаких доспехов, и у него было на редкость непримечательное лицо. Мольфи оно казалось одновременно знакомым и незнакомым. Но в любом случае этот человек был настолько неброским, что если она не делала специального усилия чтобы его замечать, он словно бы растворялся в окружающих, сливаясь с креслом и свитой.

Зато второй, стоявший рядом, был не просто заметен. Он был исключительно заметен. Как большое яркое пятно на ровном фоне.

Это был рослый и мощный мужчина, с румяным лицом, каштановыми волосами и рыжеватой бородой. Даже когда он ничего не говорил, создавалось впечатление шумного человека. Разнообразные меха окутывали его фигуру, приоткрывая кое-где набранный из пластинок доспех. Плечо и талию охватывал яркий шерстяной плед, расцвеченный сине-белыми шашечками, на грудь спадала массивная золотая цепь, а шею охватывала золотая же гривна с навершиями в виде кабаньих голов. Дополняли наряд горца меч, огромный кинжал и двуручный топор.

Мольфи поклонилась Дидерику.

— Мы покинули Бычий Лоб, чтобы принести вашему высочеству клятву верности. Я приношу её вам от имени всех моих людей, и если высочество сочтёт возможной её принять…

— Я рад каждому, кто готов быть моим другом, — ответ прозвучал несколько официально, но Мольфи обратила внимание, что голос Дидерика практически не изменился за прошедшие годы.

— Мои люди ждут у реки, ваше высочество.

— Мой конюший распорядится, чтобы их разместили и накормили с дороги.

Принц сделал знак одному из стоявших позади рыцарей. Тот поклонился и вышел вперёд.

— Капитан Климп, — сказала Мольфи, — приведите людей.

Тот тоже поклонился и они с конюшим удалились. Девушка ожидающе смотрела на Дидерика.

— Я надеюсь, вы будете верно служить наследнику престола и отстаивать его права, — продолжил Дидерик; он говорил о себе в третьем лице, подчёркивая, что речь идёт о присяге не лично ему, но короне.

Девушка опустилась на одно колено. Смиона последовала её примеру. Капеллан и Барло, как служители культа, лишь поклонились.

— Я отдаю себя в ваши руки, сир, — завершила Мольфи процедуру присяги, — чтобы служить вам и защищать вас, и полагаюсь на вашу честь и щедрость.

Она поднялась и машинально смахнула прилипший к подолу снег.

— Ну, вот и отлично, — громыхнул стоявший по правую руку принца горец.

Дидерик улыбнулся и уже собрался подняться с кресла, когда вперёд шагнул Барло.

— Ещё одна минута, ваше высочество.

— Да, верховный ординатор?

— "Верховный ординатор"? — пронеслось в голове Мольфи.

Барло поклонился.

— Ваше высочество забыли одну мелочь.

— Какую?

— Она, — Барло указал на Мольфи, — чернокнижница и преступница. Принц Дидерик вправе принять её присягу, но наследник престола не может оставить её без наказания.

— Ты же обещал… — едва слышно прошептала девушка.

Вокруг стало тихо. Смиона побледнела как полотно.

— Её вину следует для начала доказать, — заметил Дидерик.

— Все видели как она творила волшебство. Никто кроме посвящённых магов имперских конгрегаций не имеет такого права на землях Империи.

— "Жаль, что я тебя не повесила"…

— Она сама пришла ко мне…

— И это ей зачтётся, — кивнул ординатор, — но закон должен восторжествовать.

— Как наследник я могу её помиловать?

Барло покачал головой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже