Читаем Падамалай. Наставления Шри Раманы Махарши полностью

Бхагаван: В индуизме свадебное торжество продолжается пять или шесть дней. Незнакомец был ошибочно принят родственниками невесты за шафера, и поэтому они к нему отнеслись с особым вниманием. Увидев особое внимание к нему со стороны родственников невесты, родственники жениха посчитали его каким-то важным человеком, связанным с родственниками невесты, и также оказали ему особое уважение. Таким образом, незнакомец счастливо провел время. Он все время был в курсе реальной ситуации. Как-то, по случаю, родственники жениха захотели обратиться к нему. Они стали искать его. Он почувствовал проблему и исчез. Так же и с эго. Если его искать, оно исчезает. Если же нет, то продолжает создавать проблемы.[202]


Бхагаван: Реальность – это просто отсутствие эго. Уничтожьте эго, ища свою идентичность. Поскольку эго – это не нечто реально существующее, оно автоматически исчезнет, и Реальность воссияет сама по себе. Это прямой метод. В то время как все другие методы выполняются только при сохраненном эго. В этих путях возникает так много сомнений, но решение вечного вопроса не является окончательным. Тогда как в этом методе окончательный вопрос – единственный и задается с самого начала. Никакая садхана не нужна для участия в этом поиске.

Нет большей тайны, чем эта, а именно, сами будучи Реальностью, мы стремимся обрести Реальность. Мы думаем, что есть нечто, скрывающее нашу Реальность, и что оно должно быть уничтожено до того, как Реальность будет обретена. Это смешно. Придет день, когда вы сами рассмеетесь над вашими прошлыми усилиями. То, что будет в тот день, когда вы будете смеяться, есть также здесь и сейчас.[203]

33 Подобно луку, внешний вид эго – нечто ненастоящее, состоящее из комбинации [многих таттв]. Если исследовать, будет обнаружено, что оно не имеет сварупы.

Если снять все слои лука, то лука не останется. Сварупа здесь означает «всегда присутствующую и нераздельную природу».

34 Пока существует эго, как можно видеть истину о Себе рвущимся в разные стороны умом?

Эго-призрак

35 Эго, втянутое в многочисленные движущиеся картинки, видимые повсюду, и страдающее в результате – это ничего не стоящий призрак.

36 Причудливый танец эго-призрака, чья форма – это тело, грязный сосуд нечистот, станет утратой бессмертной жизни.

37 Привязка одного к другому – это работа низкородного призрака, ума, обманчивой связи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Не– 2

Пропащий
Пропащий

Юджи (У. Г.) Кришнамурти – наиболее радикальный и шокирующий учитель, не вписывающийся ни в одни существующие духовные и светские рамки и представления. В 49 лет с ним произошла грандиозная мутация, впечатляюще изменившая его восприятие, работу всех органов чувств и физиологию тела. Все накопленное знание было полностью выметено из него, в том числе и представление о независимом «я» и противостоящем ему обществе.Автор этой книги описывает «парадоксальную истину», ярким воплощением которой был Юджи (У. Г.) Кришнамурти, во всей ее беспощадности, рассказывая о событиях и своих переживаниях, происходивших в присутствии этого учителя с 2002 года и вплоть до оставления им тела в 2007 году. Это честное описание человеческого существа, которому действительно удалось выйти за рамки как обычного человека, так и святого – за пределы царства диктата мысли.

Луис Броули

Эзотерика, эзотерическая литература

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика