Читаем Падамалай. Наставления Шри Раманы Махарши полностью

68 До тех пор, пока ты не уничтожишь эго полностью, так, что оно прекратит свое существование, ты не сможешь ни в малейшей мере испытать блаженство покоя.

69 Пока эго живо, оно – смерть; смерть эго – жизнь. Эту загадку и впрямь нелегко разгадать.

70 Эго, что стихло и упокоилось в Сердце, обретет величие Истинного Я и поднимется, как необъятный океан.

71 Когда эго уничтожено, воссияет правда Истинного Я, неделимая, распространяясь в самые дальние концы в четырех направлениях.

72 Зачем бранить Бога вместо того, чтобы убить это эго – невежественную гордыню, вызывающую страдание?

Чит-джада

«Чит-джада» – это санскритский термин, буквально означающий «сознание-инертное». Бхагаван часто использовал его для описания нереальной связи, или узла, привязывающего или ограничивающего Сознание его противоположностью – инертным физическим телом. Как таковая чит-джада совместна с эго, или «я»-мыслью, посредством неверного отождествления ограничивающей идентичность определенной формой.

73 Жизнь личностного существования – комбинация из двух противоположных сущностей (чит и джада) – это всего лишь проявление ума (маномайя).

74 Чит-джада эго, которое ни сат (реальное), ни асат (нереальное), остается в твоем Сердце как враг, выдающий себя за друга.

75 Это чит-джада эго, известное как «я», – предок-основатель по линии ума.

76 То, что освобождает, разрубая оковы чит-джады, – это исследование, приводящее к познанию истины собственной сущей природы.

Вопрошающий: Если единственной целью является реализация безусловного чистого пребывания Истинным Я, никоим образом не зависящим от эго, то как исследование, относящееся к эго в форме ахам-вритти («я»-мысли), может быть хоть как-то полезно?

Бхагаван: С функциональной точки зрения эго имеет одно и только одно свойство. Эго функционирует как узел между Истинным Я – чистым Сознанием – и физическим телом, инертным и бесчувственным. Поэтому эго называется чит-джада-грантхи (узел между Сознанием и инертным телом). В вашем изучении источника ахам-вритти вы берете чит [Сознание], основной аспект эго. По этой причине исследование должно привести к реализации чистого Сознания, Истинного Я.[208]

77* Не существует пути, кроме отделения духа от тела, этого низшего состояния существования в качестве тела.

78* Настоящий день рождения наступает, когда эго умирает из-за развязывания [чит-джада узла] и рождается в Брахма-сварупе.

79 В отличие от цветущего лотоса, закрывающегося [ночью], лотос Сердца, распустившийся после развязывания низкого узла, никогда более не закроется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Не– 2

Пропащий
Пропащий

Юджи (У. Г.) Кришнамурти – наиболее радикальный и шокирующий учитель, не вписывающийся ни в одни существующие духовные и светские рамки и представления. В 49 лет с ним произошла грандиозная мутация, впечатляюще изменившая его восприятие, работу всех органов чувств и физиологию тела. Все накопленное знание было полностью выметено из него, в том числе и представление о независимом «я» и противостоящем ему обществе.Автор этой книги описывает «парадоксальную истину», ярким воплощением которой был Юджи (У. Г.) Кришнамурти, во всей ее беспощадности, рассказывая о событиях и своих переживаниях, происходивших в присутствии этого учителя с 2002 года и вплоть до оставления им тела в 2007 году. Это честное описание человеческого существа, которому действительно удалось выйти за рамки как обычного человека, так и святого – за пределы царства диктата мысли.

Луис Броули

Эзотерика, эзотерическая литература

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика