Читаем Падамалай. Наставления Шри Раманы Махарши полностью

Вопрошающий: Является ли отречение необходимым для Самореализации?

Бхагаван: Отречение и реализация – одно и то же. Это разные аспекты одного и того же состояния. Отказ от не-Истинного Я – это отречение. Слияние с Истинным Я – это джняна, или реализация Истинного Я. Одно является отрицательным, а другое – положительным аспектом одной и той же единственной истины.[302]


Вопрошающий: Что такое Осознавание и как можно обрести и развить Его?

Бхагаван: Ты есть Осознавание. Осознавание – это другое твое имя. Так как ты – Осознавание, то нет необходимости для Его достижения или развития.

Все, что тебе нужно сделать, – это перестать осознавать иное, чем Истинное Я. Если перестать осознавать это иное, останется лишь чистое Осознавание, это и есть Истинное Я.[303]

33 Почему, отказываясь от Истинного Я, высшей истины, ты носишься с тем, что чуждо [Ему]?

34 Пока желание иного, чем Истинное Я, полностью не исчезнет, эта непрекращающаяся Реальность не будет достигнута.

35 Что может сделать ум, знающий только иное, чем Истинное Я, чтобы познать природу Атма-сварупы?

Вопрошающий: Как обнаружить Атман?

Бхагаван: Невозможно исследовать Атман. Исследовать можно только не являющееся Истинным Я. Возможно только устранение иного, чем Истинное Я. Истинное Я, будучи всегда самоочевидным, воссияет само по себе.[304]

36 Не броди вокруг в поисках иного, чем Истинное Я, но возьмись за задачу слияния со своей собственной природой, джняной.

37 Те, в чьи сердца проник свет Падама, не увидят [более] иного, чем Истинное Я, причины несчастья.

Йога

38 Достижение хатха-йоги несовершенно, так как оно может быть потеряно. Но для того, кто достиг совершенства джняны, никакие потери невозможны.

Хатха-йога в данном контексте означает «принудительная йога» или йогические достижения, поддерживаемые усилием:


Бхагаван: Еще раз, люди часто спрашивают, как контролируется ум. Я говорю им: «Покажите мне ум, и тогда вы будете знать, что делать». Дело в том, что ум – это всего лишь клубок мыслей. Как ты можешь уничтожить его мыслью о том, чтобы сделать это, или желанием? Твои мысли и желания – неотъемлемая часть ума. Ум просто откармливается вновь появляющимися мыслями. Поэтому глупо пытаться убить ум с помощью ума. Единственный способ сделать это – найти его источник и держаться за него. Ум угаснет сам собой. Йога учит – читта вритти ниродха (контроль за деятельностью ума). Но я говорю – Атма вичара (Самоисследование). Это более практично. Читта вритти ниродха происходит в глубоком сне, при потере сознания или при голодании. Как только причина убирается, мысли возвращаются. Какая тогда от него польза? В состоянии ступора есть покой и нет несчастья. Но после выхода из ступора страдание возвращается. Таким образом, ниродха (контроль) бесполезен и не может дать длительный результат.[305]

Перейти на страницу:

Все книги серии Не– 2

Пропащий
Пропащий

Юджи (У. Г.) Кришнамурти – наиболее радикальный и шокирующий учитель, не вписывающийся ни в одни существующие духовные и светские рамки и представления. В 49 лет с ним произошла грандиозная мутация, впечатляюще изменившая его восприятие, работу всех органов чувств и физиологию тела. Все накопленное знание было полностью выметено из него, в том числе и представление о независимом «я» и противостоящем ему обществе.Автор этой книги описывает «парадоксальную истину», ярким воплощением которой был Юджи (У. Г.) Кришнамурти, во всей ее беспощадности, рассказывая о событиях и своих переживаниях, происходивших в присутствии этого учителя с 2002 года и вплоть до оставления им тела в 2007 году. Это честное описание человеческого существа, которому действительно удалось выйти за рамки как обычного человека, так и святого – за пределы царства диктата мысли.

Луис Броули

Эзотерика, эзотерическая литература

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика