Читаем Падамалай. Наставления Шри Раманы Махарши полностью

48 То, что есть, – только Одно, а не два; и Оно не исключает тебя. В самом деле, Оно не отличается от тебя.

49 В твоей истинной сварупе существуешь только ты один, без какой-либо второй сущности.

50* Недвойственная Реальность – собственная природа человека – не совместима с объективизирующим сознанием, разделенным на два.

51 В истинной джняне никогда не возникает ни малейшего противопоставления по отношению к чему-либо иному.

Бхагаван: Всякий раз, когда должны быть преодолены какие-то препятствия или необходимы какие-то изменения, требуется шакти. Но в высшем переживании Атмана, означающем ститха праджню (упроченность в мудрости), или состояние за пределами гун (качеств ума), единственным переживанием является недвойственность. В этом состоянии нет других принципов, которые бы противоречили этому. Для джняни, упрочившегося в Истинном Я, нет ничего, что осталось бы противоположным Ему. Нет необходимости [для Него] завоевывать что-либо внешнее, ведь в этом состоянии нет ни малейшего следа чего-то отдельного. Когда Истинное Я становится всепроникающим, физический мир полностью исчезает, и в том, чтобы задействовать шакти, больше нет никакой надобности. Если же человек пребывает в состоянии, в котором ощущаются противопоставления, то для того, чтобы работать с ними, требуется Атма-шакти.[85]

52 Истинное Я, источник всех существ, ничем не отличается от неделимого Сознания, не разделяющего Себя на «я» и «это».

Вопрошающий: Разве это не так, что «я» существует только по отношению к «это» [ахамидам]?

Бхагаван: «Я» и «это» появляются вместе. Но «это» содержится в «я» – они не отдельны. «Это» должно влиться в «я» и стать с ним единым. То «Я», что остается, и есть Истинное Я.[86]

Истинное Я не имеет ассоциаций

53* Истинное Я, единственное, всепроникающее Сознание, вечно свободно от двойственных атрибутов, ассоциаций и не-ассоциаций.

54* В уме человека, ясно знающего себя как Сознание, нет ничего иного, с чем бы он мысленно связывал себя.

55 Никакие умопостроения, являющиеся просто видимостью различий, не привязываются к несравненной, чистой, недвойственной сварупе, что сияет сама по себе.

Истинное Я свободно от упадхи́

56* Кроме как с точки зрения упадхи (ограничивающих дополнений), поистине, никакое разделение никогда не возникает в Истинном Я, природа которого Сознание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Не– 2

Пропащий
Пропащий

Юджи (У. Г.) Кришнамурти – наиболее радикальный и шокирующий учитель, не вписывающийся ни в одни существующие духовные и светские рамки и представления. В 49 лет с ним произошла грандиозная мутация, впечатляюще изменившая его восприятие, работу всех органов чувств и физиологию тела. Все накопленное знание было полностью выметено из него, в том числе и представление о независимом «я» и противостоящем ему обществе.Автор этой книги описывает «парадоксальную истину», ярким воплощением которой был Юджи (У. Г.) Кришнамурти, во всей ее беспощадности, рассказывая о событиях и своих переживаниях, происходивших в присутствии этого учителя с 2002 года и вплоть до оставления им тела в 2007 году. Это честное описание человеческого существа, которому действительно удалось выйти за рамки как обычного человека, так и святого – за пределы царства диктата мысли.

Луис Броули

Эзотерика, эзотерическая литература

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика