Читаем Падамалай. Наставления Шри Раманы Махарши полностью

73 Жизнь тех обманутых, которые сомневаются даже в своей собственный сварупе, полностью иллюзорна.

74 Почему ты не познал сварупу, сияющую по природе своей, всегда пребывающую реализованной и несомненной?

75 Состояние единства, самадхи, – это твоя настоящая сварупа; многие же выполняемые садханы – лишь ложные притязания.

76 Что бы ни уходило от тебя, позволь этому уйти; что бы ни приходило к тебе, позволь ему прийти. [Независимо от того, что происходит, ] оставайся поглощен своей благой сварупой.

77 Не позволяй своему уму останавливаться ни на чем, кроме твоей сварупы, ибо кроме нее нет другой истины.

78 Только сварупа, стирающая не Истинное Я, устраняя его, описывается как пустота, нирвана.

Бхагаван: Ваша истинная природа (сварупа) всегда здесь. Ваша медитация и прочее происходит лишь временно. Реальность – ваше Истинное Я, здесь нет ничего, что нужно было бы реализовывать. Требуется лишь, чтобы вы прекратили рассматривать нереальное в качестве реального, как это делают все. Объект медитации, дхьяны или джапы – отказ от всех мыслей в отношении не Истинного Я» отказ от многих мыслей и сосредоточение на одной.[89]


Интерпретация Бхагаваном термина «нирвана» несколько отличалась от традиционной буддийской:


Бхагаван: Нирвана – это совершенство. В совершенном состоянии нет ни субъекта, ни объекта; здесь нечего видеть, нечего чувствовать, нечего знать. Видение и знание – это функции ума. В нирване нет ничего, кроме блаженного чистого сознания «Я есть».[90]

Желание Истинного Я

79 Через стремление к сварупе, постепенно превращающееся в обильное блаженство, уходит одержимость ложным миром.

80 Торжество реализации Истинного Я не пережить нигде, кроме как в сердцах тех, кто ревностно погружается в Него.

Бхагаван: Страстно желая этого, ум расплавляется в преданности. После того как сгорает камфора, ничего не остается. Ум – это камфора; когда он растворился в Истинном Я, не оставляя ни малейшего следа, это и есть реализация Истинного Я.[91]

81 Те, кто очень жаждут Истинного Я, состояния просто Бытия, превосходящего все понятия, не будут желать ничего другого.

82* Преданность Истинному Я – лучшее из желаний, дающее истинный взгляд джняны, в котором все имена и формы – имена и формы Истинного Я.

83 Если ты всем сердцем желаешь и осознаешь истину, эта истина сама освободит тебя.

Прамада (забвение Истинного Я)

84 Сострадательный Падам утверждает: «Нет другой ошибки, кроме прамады, разрушающей твое блаженство».

85* Неведение существует только в ви́дении других. Для великолепного света, природы Истинного Я, никогда не существует такого препятствия, как прамада.

86 Через забывчивость злодейский ум отбрасывает Истинное Я, Реальность, и приходит в волнение.

87* В состоянии, где человек познал истину без прамады, все имена и формы – это Брахман.

88 Причина, из-за которой состояние Брахмана стало отличаться от тебя, – это не что иное, как предательское забвение Истинного Я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Не– 2

Пропащий
Пропащий

Юджи (У. Г.) Кришнамурти – наиболее радикальный и шокирующий учитель, не вписывающийся ни в одни существующие духовные и светские рамки и представления. В 49 лет с ним произошла грандиозная мутация, впечатляюще изменившая его восприятие, работу всех органов чувств и физиологию тела. Все накопленное знание было полностью выметено из него, в том числе и представление о независимом «я» и противостоящем ему обществе.Автор этой книги описывает «парадоксальную истину», ярким воплощением которой был Юджи (У. Г.) Кришнамурти, во всей ее беспощадности, рассказывая о событиях и своих переживаниях, происходивших в присутствии этого учителя с 2002 года и вплоть до оставления им тела в 2007 году. Это честное описание человеческого существа, которому действительно удалось выйти за рамки как обычного человека, так и святого – за пределы царства диктата мысли.

Луис Броули

Эзотерика, эзотерическая литература

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика