Читаем Падамалай. Наставления Шри Раманы Махарши полностью

2 Поскольку Ишвара сияет как собственная сварупа человека, любовь к Ишваре естественна для истинных джняни.

3 Любое подношение Шива-джняни, который сияет, достигнув освобождения, – это подношение Шиве.

Существование джняни приносит пользу всему миру

4 Великие, достигшие состояния единства как своего права, незаменимы не только для жизни милости, но также и для жизни мира.

Бхагаван: Мудрец помогает миру, просто пребывая Истинным Я. Лучший способ служить миру – это добиться состояния, свободного от эго.[159]


Вопрошающий: Некоторые говорят, что прилагать усилие для своего освобождения эгоистично, и что вместо этого следует делать добро другим путем – бескорыстным служением.

Бхагаван: Эти люди считают, что джняни эгоистичны, а сами они самоотверженны, но это неправильное мнение. Джняни живет в переживании Брахмана, и эффект от этого переживания распространяется по всему миру. Радиопередача осуществляется из одной точки, но ее эффект может ощущаться по всему миру. Кто хочет получить от нее пользу, может ее получить. Аналогично, реализация Истинного Я джняни распространяется повсюду, и всякий, при желании, может настроиться на него. Это не меньшее служение.[160]

5 Если просто существование мауны джняни, проглотившего ум, – служение Богу, то что же еще [Ему] делать?

6 Невозможно описать величие джняни, который, просто оставаясь на этой земле, приносит миру огромную пользу.

Бхагаван: Существо, реализовавшее свое Истинное Я, не может не приносить пользу миру. Само Его существование – наивысшее благо.[161]


Бхагаван: Реализация Истинного Я – величайшая помощь, какая только может быть оказана человечеству. Поэтому сказано, что святые полезны, несмотря на то, что они остаются в лесах. Но не следует забывать, что уединение доступно не только в лесах. Оно может быть обретено даже в городах, в гуще мирских дел.

Вопрошающий: Обязательно ли, чтобы святые общались с людьми для того, чтобы быть полезными для них?

Бхагаван: Одно Истинное Я – Реальность; мир и все остальное – нет. Реализованное существо не видит мир отличным от себя самого.

Вопрошающий: Таким образом, реализация святого возвышает человечество, причем последнее не подозревает об этом. Так ли это?

Бхагаван: Да. Помощь незаметна, но она есть. Святой помогает всему человечеству незаметно для него.

Вопрошающий: Разве не лучше было бы, если бы он жил среди других?

Бхагаван: Нет никаких других, с кем можно было бы жить. Только Истинное Я – одна единственная Реальность.

Вопрошающий: Если бы сто человек реализовали Истинное Я, было бы это бо́льшим благом для мира?

Бхагаван: Когда вы говорите «Истинное Я», то обращаетесь к неограниченному, но когда вы к этому добавляете «человек», то ограничиваете смысл. Существует только одно безграничное Истинное Я.[162]

Поклонение джняни́

Перейти на страницу:

Все книги серии Не– 2

Пропащий
Пропащий

Юджи (У. Г.) Кришнамурти – наиболее радикальный и шокирующий учитель, не вписывающийся ни в одни существующие духовные и светские рамки и представления. В 49 лет с ним произошла грандиозная мутация, впечатляюще изменившая его восприятие, работу всех органов чувств и физиологию тела. Все накопленное знание было полностью выметено из него, в том числе и представление о независимом «я» и противостоящем ему обществе.Автор этой книги описывает «парадоксальную истину», ярким воплощением которой был Юджи (У. Г.) Кришнамурти, во всей ее беспощадности, рассказывая о событиях и своих переживаниях, происходивших в присутствии этого учителя с 2002 года и вплоть до оставления им тела в 2007 году. Это честное описание человеческого существа, которому действительно удалось выйти за рамки как обычного человека, так и святого – за пределы царства диктата мысли.

Луис Броули

Эзотерика, эзотерическая литература

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика