Читаем Падение Прайма. Том 3 полностью

У двери Флин остановился, медленно выдохнул, одернул рукава, пригладил карманы на куртке, проверил пистолет. Тот торчал за поясом, блестя рукоятью — нагло, нарочито, напоказ, как у мелкого шпаненка с окраин, возомнившем себя крутым. Притягивает взгляды, да.

Костяшками кулака Корсо постучал в дверь. Вышло глухо и тихо, но это было неважно. Интерком работал — горела лампочка связи и камеры. Разумеется, капитан, засевший внутри, должен был видеть, кто ломится к нему в центр управления. Сейчас, правда, капитан был снаружи, но дела это не меняло. Инс должен сейчас пялиться на экран интеркома — осатаневший от страха, злости и ужаса.

— Эй, Инс, — позвал Флин. — Братан, давай поговорим. Давай, не морозься.

— Что тебе надо? — хрипло донеслось из интеркома.

— Моя рубка! — с возмущением воскликнул Флин. — Эй, але! Ты же в курсе, что я взломал систему и отменил старт? У тебя там все отключилось давно.

— В курсе, — прохрипел невидимый Инс. — И что ты предлагаешь?

— Ну, — по лицу Корсо скользнула мерзкая улыбочка. — Вообще я могу бросить тебя там. Сиди сколько влезет. Хорьком я могу управлять удаленно. Хотя это неудобно и мне это не нравится. Я хочу рубку.

— А я?

— Отваливай в каюту, сиди там до первого же порта, я даже не буду отбирать у тебя пушку. А там вали в доки и адью. Мне не до тебя. Других проблем хватает.

— Гладко стелешь, капитан, — Инс совсем невесело хохотнул. — Думаешь, я куплюсь на это?

— Мне наплевать, — совершенно честно ответил Корсо. — Не хочешь вылезать — сиди. Я тебя оттуда выковыривать не буду, себе дороже. Жрать захочешь, сам вылезешь. Хотя думаю, раньше мы доедем до Союза, и там к тебе морпехи наведаются. В тяжелой броне. Посол уже придумывает, в какую колонию тебя запердолить.

— Да насрать, — машинально ответил Инс, явно думая о чем-то другом. — Чего это ты такой добренький, капитан? Что с девкой?

Корсо чуть помедлил, надеясь, что дешевая камера интеркома не особо хорошо передает выражение лиц.

— Тебе повезло, — мрачно сказал он. — Она жива и будет в порядке. Иначе я бы тут не стоял, торгуясь за рубку. Мне хочется побыстрее свалить из этой дыры, пока твои новые дружки не начали тебя разыскивать, а это удобнее быстрее и проще сделать из рубки.

— И куда ты собрался?

— В Союз. Наверно на край Вилмара, на заправку Гонзо. Помнишь эту дыру? Передышка, смена вектора, и прыгну уже в столицу. Там сдам эту бригаду клоунов на руки начальству. На Гонзо можешь валить на все четыре стороны.

— А Киддер? Его я точно завалил…

— Думаешь, я буду жалеть об этом крысеныше? — Флин хмыкнул. — Он мне систему поломал. Я бы его и сам пришил.

— Ладно, — тихо отозвался Инс, — допустим. И что сейчас?

— Для начала не стреляй когда я в рубку войду, — сказал Корсо. — Хоть посмотрю, все ли там цело. Потом подробней прикинем, как ты пройдешь в каюту. Обкашляем чего ты сам хочешь. И это. Если ты там надумаешь меня в заложники взять или шмальнуть мне в тыкву, то не спеши. Дедок и Суз корабль отведут куда надо и без меня, ими командует посол. Который хочет с тебя шкуру живьем снять. Он то с тобой не мотался по пространству как я, большой любви у него к тебе нет. Ты жив пока я за тебя словечко по старой памяти замолвил.

— Мутишь ты чего-то, кэп, — сказал Инс. — Ну, входи, поговорим с глазу на глаз. Руками только не мельтеши.

Корсо медленно выдохнул. Потом набрал код, разблокировал замок. Дверь медленно распахнулась, и капитан Хорька шагнул в свою рубку, держа руки перед собой.

Инс стоял у самого пульта, как можно дальше от двери, вжавшись спиной в панели управления, и целился в дверь. Увидев капитана, он грозно шевельнул оружием.

— Ну ты че! — с возмущением воскликнул Корсо. — Куда жопой на пульт то!

— Ствол! — гаркнул Инс, пожирая взглядом пояс капитана. — Ствол убрал!

Филин опустил взгляд на свою пряжку, все так же держа руки перед собой.

— Ну, ствол, — сказал он, — чего я лох что ли, без ствола ходить…

— Дай, — потребовал Инс, отлепляясь от пульта. — Нет! Не трогай! Я сам…

Он быстро подошел, тыча своим пистолетом в лицо Флина, потянулся к поясу капитана…

Флин одним движением перехватил запястье, вздернул руку бывшего напарника к потолку. Второй ударил. Отвертка, выскочившая из рукава ремонтной куртки, ткнулась точно в горло Инса. Корсо ударил еще раз и еще— быстро, как обезумевшая швейная машинка, так, как бьют в темноте портовых доков. Захрипевший Инс успел выстрелить, но очередь ушла в потолок, а потом Флин вывернул ствол из ослабевшей руки. Бандит повалился на колени, хватаясь за брызжущее кровью горло, а капитан Хорька, завладев оружием, отступил на шаг. Он молча наблюдал за судорожными метаниями Инса, пытавшегося встать и зажимавшего горло рукой. Потом шагнул вперед, сапогом толкнул в грудь бывшего кореша и опрокинул его на спину.

— Это мой корабль, — холодно сказал Корсо, наблюдая за агонией Инса, пускавшего кровавые пузыри.

Перейти на страницу:

Похожие книги