Пару минут спустя, когда крови на полу натекло уже достаточно, а Инс перестал дергаться, Флин наклонился, ухватил его за ноги и поволок за собой, прочь из рубки. Тело оставляло широкий кровавый след и Корсо, проходя сквозь грязный коридор, с тоской подумал о том, что придется, наверное, потратится на настоящую клининговую команду, способную отчистить любой корабль. Ну, хотя бы по легкому варианту, только жилые помещения. В самом деле, не самому же тут возиться с очистителями и вакуумными пылесосами.
Выйдя из коридора, Корсо проигнорировал деда, взявшего его на прицел. Сердито отдуваясь, он оттащил свою ношу ближе к общему коридору, ведущему в глубины корабля. Кровь Инса смешалась с лужами синтетической крови Суз, а потом и с подсыхающей кровью бедняги Киддера. У его тела Флин остановился, сунул пистолет в карман, нагнулся, ухватил за ногу и Киддера и, отчаянно сопя, потащил оба тела в коридор. Ушел недалеко, до ближайшего угла, лишь бы с глаз убрать. Бросив оба тела у стенки, Корсо развернулся, вытащил пистолет из кармана, и вернулся обратно в кают-компанию, оставляя за собой кровавые отпечатки ребристых подошв.
Харр и Вакка все так же оставались у стены. Посол — или кто он там сейчас был, оставался в той же позе — сидя привалился спиной к переборке и с абсолютно бесстрастным лицом смотрел на приближающегося капитана. Дедок держал его на прицеле, но поглядывал в сторону хозяина корабля. Уставший Корсо, сжимавший пистолет в опущенной руке, подошел ближе, навис над этой компанией и обвел их мрачным взглядом.
Харр снова глянул на него, снизу вверх. На этот раз на его лице появилось что-то новенькое. Пожалуй, осуждение, смешанное с сожалением, будто любимая собачка сделала жуткую гадость.
— Это мой корабль, — сказал Корсо.
Дед покачал головой, но ничего не ответил и снова перевел взгляд на посла.
— Ну, — сказал Флин, присаживаясь на корточки, и продолжая сжимать пистолет. — Теперь я готов коммуницировать. Что там было про страшную опасность?
Выражение лица посла не изменилось, он просто чуть поднял глаза, рассматривая собеседника. Выглядело это жутковато, будто Гостарума заменили на робота из старого фильма ужасов. У Корсо внезапно жутко зачесался левый локоть. В голове отчетливо щелкнуло и он, наконец, начал соображать, что происходит.
— Ваше поколение, — медленно произнес вибрирующим голосом Илен, — удивительно похоже на то, что застал я. Прошли тысячи лет, но природа человека мало изменилась. Мне не пришлось прилагать больших усилий, чтобы разобраться в воспоминаниях посла Гостарума. В некотором роде, я чувствую себя как дома.
— Прекрасно, — заявил Корсо. — Давай уточним. Ты искусственный интеллект древней цивилизации, пролежавший тысячелетия в пыли на разрушенной планете. И при этом ты общаешься с нами, как будто ничего не произошло?
— Произошло, — медленно произнес посол, — изменилась культура, обычаи, есть даже различие в ДНК. Но ваш вид сохраняет поразительную стабильность организации психики.
— А тебе известны другие виды? — резко спросил Флин.
— Я такой вид, — медленно произнес Илен. — Или был им, в лучшие годы. Сейчас вы видите перед собой чрезвычайно ограниченную и урезанную версию меня. Ранее я занимал несколько планет. Сейчас мои ресурсы ограничены этим вместилищем, который вы, пожалуй, назвали бы просто терминалом для общения.
— Ты чрезвычайно общителен и эмоционален для бездушного компьютера, — напрямую рубанул Корсо. — Нашим терминалам такое не под силу.
— Вы просто… не даете своим системам развиваться до соответствующего уровня, — произнес Илен. — Я уже ознакомился с данными по ограничениям в использовании искинов вашей цивилизации. Как я понимаю, несколько столетий назад у вас были некоторые инциденты, в результате которых вы решили не давать развиваться… таким как я.
— Возможно, — невозмутимо произнес Корсо. — Про это я мало знаю. А знаю я то, что ты спас нас и себя. За это я хочу поблагодарить тебя и твой вид. Спасибо.
Илен медленно перевел взгляд на Харра, все еще державшего его на мушке, и снова взглянул на капитана Хорька.
— Не за что, — медленно произнес он. — Я так же спасал и себя. Я видел программу прыжка. Это было глупо и опасно.
— И отсюда, — подхватил Корсо, — мы возвращаемся к вопросу об опасности. О чем ты хотел нас предупредить?
На этот раз на белом лице посла заходили желваки. Глаза его опасно блеснули. Илен чуть повернул голову и повел плечами устраиваясь поудобнее.
— Пока вы решали свои проблемы, капитан, — произнес он. — Я успел ознакомиться с содержимым баз вашего корабля, а не только с памятью посла Гостарума. Мне неприятно было узнать, что моя цивилизация разрушена и забыта. Но для вас у меня хорошие новости. Ваша миссия успешно завершена.
— Какая миссия? — резко спросил Харр, сжимая пистолет.
— Вы искали источник мощного оружия врага, — медленно произнес Илен. — И, в широком смысле, что-то, способное противостоять ему. Волшебную вещь, решающую все проблемы.
— Ну, давай, обнадежь нас, — с легкостью бросил Флин, усаживаясь поудобнее. — С интересом послушаю.