Читаем Падение Предела полностью

Воспоминание о товарищах по обучению вернуло его к мыслям о задании Мендеза – одного из них собирались бросить. Должен был существовать способ вернуться всем. Джон решил, что если не сможет решить эту задачу, то останется сам.

Спустя некоторое время он приблизился к берегу озера, где остановился и прислушался. Издалека донеслось уханье совы. Сто Семнадцатый направился на звук.

– Привет, Филин, – сказал он, приближаясь.

– Для тебя, кадет, – Сэм вышел из-за дерева и ухмыльнулся, – я – мистер Филин.

Вместе они обошли озеро, собирая остатки отряда. Джон на всякий случай пересчитал их: шестьдесят семь.

– Давайте сложим карту? – предложила Келли.

– Отличная мысль, – произнес Джон. – Сэм, возьми троих и проверь окрестности. Не хочу, чтобы наставник преподнес нам сюрприз.

– Это мысль.

Сэм подозвал Фахджада, Джеймса и Линду, а затем вместе с ними скрылся в кустах.

Келли собрала кусочки карты и расположилась в тени старого кедра.

– Некоторые части не подходят, другие – повторяются, – произнесла она, раскладывая листки на снегу. – Так, это угол. Кажется, поняла… вот озеро, вот река, а здесь… – она ткнула пальцем в зеленый кружок, – должна находиться точка сбора. – Келли покачала головой и нахмурилась. – Если карта не врет, то туда идти целый день. Надо поторапливаться.

Джон свистнул, и к ним присоединились Сэм с его скаутами.

– Пора выдвигаться, – сказал Сто Семнадцатый.

Никто не спорил. Все выстроились в цепочку позади Келли. Сэм разведывал дорогу. Из всего отряда он обладал наилучшим зрением и слухом. Несколько раз он жестами призывал товарищей остановиться и спрятаться, но причиной тому оказывались только зайцы и птицы.

Когда они миновали уже порядочное расстояние, Сэм неожиданно вернулся.

– Слишком все просто, – зашептал он Джону. – Не похоже это на наставника.

– Я тоже думал об этом, – кивнул тот. – Поэтому главное – не теряй бдительности.

В полдень они остановились, чтобы передохнуть и поесть набранных по пути ягод.

– Хотелось бы мне кое-что знать, – заговорил Фахджад. Он помедлил, вытирая пот со своей темной кожи. – Мы все придем к точке сбора в одно и то же время. Тогда кто останется? Надо решить сейчас.

– Будем тянуть соломинки? – предложил кто-то.

– Нет, – произнес Джон, поднимаясь. – Мы никого не бросим. Надо найти способ вытащить всех.

– Но как? – спросила Келли, скребя в затылке. – Мендез сказал…

– Я знаю, что он сказал. Но должен существовать способ… правда, я его еще не придумал. Даже если мне придется остаться, все остальные вернутся на базу. – Джон отправился дальше. – Вперед, не будем терять время.

Отряд поднялся следом.

Тени деревьев удлинились и стали сливаться, а краснеющее солнце опустилось к горизонту.

Келли замерла и подала всему остальному отряду знак остановиться.

– Почти пришли, – прошептала она.

– Мы с Сэмом отправимся на разведку, – сказал Джон. – Всем остальным лучше спрятаться и не шуметь.

Кадеты безмолвно повиновались его приказу.

Джон с Сэмом проползли по подлеску и прижались к земле на самом краю луга.

Посреди поросшего травой поля стоял десантный челнок; его прожекторы освещали все на тридцать метров вокруг. На спущенных сходнях сидели шестеро мужчин, куривших и передававших друг другу флягу.

Сэм жестом предложил вернуться назад.

– Узнаёшь их? – спросил он.

– Нет. А ты?

– Они не носят униформу. – Самуил покачал головой. – И на солдат не похожи. Может быть, это повстанцы? Захватили корабль и убили наставника.

– Бред, – ответил Джон. – Никому не убить наставника. Но одно ясно: не думаю, что мы сможем просто подойти к челноку и улететь на базу. Надо возвращаться.

Они ползком скрылись в лесу и поспешили назад, чтобы рассказать обо всем остальным.

– И что предлагаешь делать? – спросила Келли у Джона.

Сто Семнадцатый не мог понять, почему она ждет от него ответа. Оглядевшись, Джон заметил, что все смотрят на него и ждут, пока он заговорит. Ему пришлось подняться с земли. Надо было что-то сказать.

– Ладно… мы не знаем, кто эти люди и чего они хотят от нас. Мы должны это выяснить.

Остальные дети закивали, словно соглашаясь с тем, что так и следует поступить.

– Значит, так… – произнес Джон, – для начала мне нужен заяц.

– Выбери меня, – откликнулась Келли, вскакивая. – Я бегаю быстрее всех.

– Хорошо, – согласился Сто Семнадцатый. – Ты должна приблизиться к краю луга и позволить себя обнаружить. Я тайком пойду за тобой. Если что-то случится, я вернусь, чтобы сообщить остальным.

Келли кивнула.

– От тебя потребуется заманить нескольких охранников в лес. Беги прямо к месту привала. Сэм, ты должен оставаться на виду и притворяться, будто у тебя сломана нога.

– Понял, – отозвался Самуил.

Подойдя к Фахджаду, он приказал рассадить ему голень ударом сапога. Из ранки потекла кровь.

– Всем остальным, – сказал Джон, – следует рассредоточиться в лесу широким кругом. Если охранники придут не для того, чтобы помочь Сэму… – Сто Семнадцатый сложил правую руку в кулак и ударил по открытой ладони левой. – Помните тех волков и лося?

Кадеты закивали, усмехаясь. Эту запись Дежа им показывала неоднократно.

– Наберите камней, – посоветовал Джон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Halo [ru]

Поток
Поток

На таинственном мире-кольце под названием Гало борьба человечества за выживание достигла критической точки. Но жестокие войны ковенантов, самые могучие бойцы расы чужаков, — не единственная опасность, подстерегающая здесь людей.Когда крепость Предел и ее храбрые защитники были разгромлены, избежать гибели сумел только экипаж единственного крейсера под командованием капитана Кейза, команда десантников, и последний оставшийся в живых спартанец — суперсолдат Мастер-Шеф.Мастер-Шеф при высадке на Гало терпит аварию на территории, оккупированной ковенантами, где бойцы чужаков разыскивают нечто, созданное давно исчезнувшей расой. Гало хранит много смертоносных секретов, но один из них затмевает все прочие. Мастер-Шеф заставляет разрозненные войска людей в бешеном темпе раскрыть самую мрачную тайну мира-кольца — и выпускает на свободу неуправляемую силу…

Уильям Дитц

Космическая фантастика

Похожие книги