— Правильно. Цезарь очень ценит тебя, да ты и сам это знаешь. Он велел передать тебе, что никто лучше тебя не справится с этой работой.
— Работой? — тупо переспросил Брут.
— С массой работы! Хотя ты еще не был претором, Цезарь дает тебе полномочия проконсула и назначает тебя губернатором Италийской Галлии.
Брут открыл рот.
— Полномочия проконсула? Мне? — взвизгнул он, задохнувшись.
— Да, тебе, — подтвердил Кален невозмутимо. Он не был ни возмущен, ни раздражен тем, что такой выгодный пост достается бывшему республиканцу. — В соседних провинциях сейчас мир, так что никаких военных действий там не предвидится. Фактически в настоящий момент там нет ни одного легиона. Нет даже никаких гарнизонов.
Старший консул положил руки на стол и доверительным тоном добавил:
— Видишь ли, в будущем году будет проводиться всеобщая перепись, как в Италии, так и в Италийской Галлии, причем на совершенно новой основе. Перепись, проведенная два года назад, больше не отвечает… э-э-э… целям Цезаря, скажем.
Кален наклонился, чтобы поднять с пола корзину для свитков, потом выпрямился и передал ее через стол Бруту. Алая кожа, крышка запечатана пурпурным воском. Брут с любопытством посмотрел на печать. Сфинкс со словом «ЦЕЗАРЬ» по внешнему кругу.
Взяв корзину, он почувствовал ее вес. Похоже, набита свитками до отказа.
— Что внутри?
— Указания, продиктованные самим Цезарем. Он хотел дать их тебе лично, но в этом случае ты припозднился. Может, и к лучшему. — Кален встал, обошел стол и тепло пожал руку Бруту. — Сообщи мне, когда ты намерен отправиться, и я организую для тебя lex curiata на полномочия. Это хорошая работа, Марк Брут, и я согласен с Цезарем: она именно для тебя.
Брут ушел, пораженный. Его слуга нес корзину так, словно она была золотой. Выйдя на узкую улочку, Брут потоптался в раздумье. И вдруг выпрямился, расправил плечи.
— Снеси корзину домой, Фил, и немедленно запри ее в моем сейфе.
Он кашлянул, пошаркал ногами и смущенно добавил:
— Если госпожа Сервилия увидит корзину, она может захотеть заглянуть в нее. Я бы предпочел, чтобы этого не случилось. Понятно?
Фил с невозмутимым видом поклонился.
— Предоставь это мне, господин. Я все сделаю незаметно.
Они расстались. Фил возвратился в дом Брута, а Брут пошел к дому Бибула.
Там царил хаос. Как у большинства домов Палатина, тыльная часть этого здания выходила в проулок. С фасада же посетитель попадал в небольшой холл с привратником. Боковые ответвления вели к кухням, ванной комнате и уборной, а центральный проход выводил в перистиль с большим садом и прогулочной колоннадой, обегавшей комнаты домочадцев. В дальнем конце перистиля располагались столовая, кабинет хозяина и огромная гостиная с просторной лоджией и шикарным видом на Форум.
Но сад теперь представлял собой склад множества корзин и кое-как запакованных статуй. Тут же валялись обвязанные веревками кастрюли, горшки. Вся колоннада была забита кроватями, кушетками, креслами, тумбами, разного вида столами, комодами и шкафами. Белье кидали в одну сторону, одежду в другую — образовались две рыхлые кучи.
Брут стоял в ступоре, сразу сообразив, что здесь происходит. Бибула, пускай и мертвого, объявили nefas. Его имущество и поместья теперь подлежат конфискации и распродаже. Единственный выживший сын Бибула Луций остается без собственности, равно как и его мачеха. Они освобождают дом.
— Ecastor, Ecastor, Ecastor! — произнес знакомый голос, громкий, трубный и низкий, весьма схожий с мужским.
Появилась Порция, одетая в свой обычный ужасный коричневый балахон, с копной ярких, каким-то чудом собранных воедино волос — шпильки на этих огненных завитках не держались.
— Быстро верни все на место! — выкрикнул Брут, подаваясь навстречу.
В тот же момент его оторвали от пола и стиснули в объятиях так, что он чуть не задохнулся. В нос ударили запахи чернил, бумаги, несвежей шерсти и обивочной кожи. Порция, Порция, Порция!
Как это получилось, он понятия не имел, потому что в ее приветствии не было ничего нового. На протяжении многих лет она сгребала его в охапку и сжимала в объятиях. Но его губы, прижатые к ее щеке, вдруг стали искать ее губы и, найдя их, впились в них. Тут словно огонь обжег его душу, он с трудом освободил руки и сам ее обнял. Он целовал ее с доселе неведомой ему жаждой. Она ответила на поцелуй, вкус ее слез мешался с чистотой ее дыхания — свежего, без приправ в виде винных паров или душных запахов какой-либо экзотической снеди. Кажется, это длилось часы, и она не отталкивала его, не притворялась ни удивленной, ни оскорбленной. Ведь ее тоже охватил исступленный восторг. Желание, слишком долго томившее молодое здоровое тело, переходило во всепоглощающую любовь.
— Я люблю тебя! — сказал он, гладя великолепные волосы и ощущая приятное покалывание в кончиках пальцев.
— О Брут, я всегда любила тебя! Всегда, всегда, всегда!
Они нашли два кресла, одиноко стоявшие среди развала, и сели, словно только что обрученная парочка. Глядя сквозь слезы и улыбаясь, улыбаясь друг другу. Двое детей, очарованных пробудившимся чувством.