— Довольно неожиданный переход. А почему вы спрашиваете?
— Я все-таки коп. Задаю вопросы в надежде раскрыть преступление.
— Так кого, говорите, убили?
Декер перечислил ему известные имена, добавив:
— Двух последних пока не опознали.
— Не могу сказать, что знаю кого-либо из них.
Декер, однако, уловил в его словах нотку сомнения.
— Так точно не знаете?
Бэрон поднял свой стакан:
— Насчет точности — это не ко мне. Особенно в баре «Меркурий».
Декер бросил взгляд на барменшу, которая с преувеличенным тщанием протирала стойку — но на самом деле внимательно прислушивалась к их разговору. Она была довольно симпатичная, с длинными, по плечи, светлыми волосами и высокой стройной фигуркой, облаченной в черные джинсы и футболку без рукавов, которая открывала жилистые загорелые руки.
Декер опять посмотрел на Бэрона:
— Так, говорите, заглядываете сюда примерно раз в неделю?
— А больше тут заглядывать особо и некуда. — Бэрон покосился на барменшу. — Да и компания здесь подходящая.
При этих словах женщина улыбнулась, перехватила нацеленный на нее взгляд Декера и принялась загружать грязные стаканы в посудомоечную машину за стойкой, делая вид, что больше ее абсолютно ничего не интересует.
— Не могли бы вы сообщить свой адрес?
— Зачем? — спросил Бэрон.
— Не исключено, что мне понадобится еще раз с вами переговорить.
— Ну что ж, тогда просто посмотрите на самую высокую точку в городе и увидите там самый большой и самый уродливый дом, какой только есть в этих краях. К вашему сведению: дверной звонок не работает, а встаю я довольно поздно.
Бэрон допил виски, кивнул барменше и двинул к ней по стойке несколько купюр.
— Спасибо, Синди. До встречи.
Похлопал Декера по плечу:
— Мне явно не стоит садиться за руль, но я все-таки отважусь. Поскольку если и врежусь во что-нибудь по дороге, то это с большой долей вероятности окажется имущество моей семьи, так что чисто юридически это будет не такой уж тяжелый проступок.
Декер несколько секунд смотрел ему вслед, после чего повернулся к барменше.
Только вот и она уже тоже куда-то девалась.
Глава 13
Рапорты, отчеты. Потом еще и еще.
Бумажные кости, на которых практически нет мяса.
Декер бросил последнюю папку на внушительных размеров стопку посреди стола, вдохнув запахи пыли и затхлости, которыми полицейский участок Бэронвилла на бульваре Бэрона словно пропитался насквозь. В соседнем здании располагалась городская мэрия.
Джеймисон сидела напротив него, делая заметки в блокноте. Декеру с его абсолютной памятью в этом не было абсолютно никакой нужды. Он с отсутствующим видом наблюдал, как ее ручка бегает по бумаге. В эту секунду открылась дверь, и вошел детектив Грин.
— Нашли чего-нибудь? — с надеждой поинтересовался он, закидывая в рот очередную пластинку жевательной резинки.
Джеймисон дописала предложение до точки, подняла на него взгляд.
Декер прикрыл глаза:
— Джойс Тэннер и Тоби Бэббот были безработными. Майкл Свенсон — торговец наркотиками. Брэдли Коста — старший вице-президент банка. И все они жили одни. Никаких родственников. Тэннер была замужем, но вскоре развелась.
Грин закрыл за собой дверь:
— Угу, только это и раньше было известно.
Декер открыл глаза:
— А из-за чего у Бэббота была инвалидность? — Посмотрел на Грина, который сел напротив него.
— Тут просто написано, что у него инвалидность, — объяснила Джеймисон. — Не уточняется, какая и из-за чего.
— А это важно? — поинтересовался детектив.
— Все важно, пока не выяснится обратное, — произнес Декер.
— Я уточню. — Грин откинулся на стуле. — Так что, ничего ценного пока в голову не пришло? — спросил он.
Прежде чем Декер или Джеймисон успели ответить, дверь опять открылась, и вошла Лесситер. На ней были бежевый жакет, юбка по колено и все те же туфли на толстых каблуках. Волосы свободно спадали на плечи.
— Я пропустила что-то интересное? — осведомилась она, усаживаясь рядом с Грином.
— Не особо, — отозвался ее напарник. — Есть один вопросик, но пока непонятно, насколько существенный.
Декер уставился в стену напротив.
— Вчера вечером я общался с Джоном Бэроном.
Джеймисон явно удивилась, но все-таки промолчала.
Амос тем временем продолжал:
— К нему прицепились какие-то гопники. Я вмешался. Но подавать заявление он отказался. Есть у кого-нибудь мысли, почему?
— Может, из-за чувства вины? — предположил Грин.
— Вины в чем? — уточнила Джеймисон.
— Долго рассказывать, — сказала Лесситер.
— Времени у меня полно, — заметил Декер. — Формально я в отпуске.
Хлопнув по столу ладонями, он выжидающе уставился на нее.
Лесситер бросила смущенный взгляд на Грина:
— Ладно, примерно так: семейство Бэронов выжало из этой земли все соки, а потом продало все свои предприятия компаниям, которые постепенно все их позакрывали. Бэроны жили в роскоши у себя на холме, пока весь остальной город загибался от нищеты. И мы до сих пор так вот и загибаемся.
— А нынешний Джон Бэрон имеет к этому хоть какое-то отношение? — поинтересовался Декер.
Лесситер покачала головой:
— Нет. Когда умерли его родители, он был в колледже. Но с тех пор так здесь и живет.
— Так в чем же он виноват? — удивилась Джеймисон.