Читаем Падшие ангелы (ЛП) полностью

Джулия. Во всяком случае, не жестянкой из-под сардин с несколькими оставшимися в ней плавниками.

Джейн(поднимаясь). Протрезвев, ты пожалеешь об этой фразе.

Джулия. Возьми сигарету.

Джейн(берет сигарету). Спасибо.

Джулия(чиркает спичкой). Прикуривай.

Джейн(с достоинством). Спасибо.

Джулия(высокомерно). Может, ты хочешь послушать музыку? Включишь граммофон?

Джейн. Включи, если думаешь, что музыка улучшит тебе настроение.

Джулия(игнорируя ее шпильку). Этим утром я получила такое забавное письмо от тети Гарриет.

Джейн(грубо). Правда? Я думала, она умерла.

Джулия(пренебрежительно хмурясь). Должно быть, ты спутала ее с кем-то еще.

Джейн. Давай, дорогая… поделись со мной новостями. Оскорбленной ты мне так нравишься.

Джулия(с грустью). Я не оскорблена, Джейн. Возможно, немного обижена и удивлена…

Джейн(охваченная внезапной яростью). Да как ты смеешь задирать нос и изображать из себя разозленную хозяйку дома!

Джулия. Извини… должно быть, потеряла чувство юмора… наверное, потому что устала… мы провели вместе слишком много времени, вот и действуем друг другу на нервы.

Джейн. Да, ты права. Где мои туфли?

Джулия(презрительно). Честно говоря, не знаю, но далеко они уйти не могли.

Джейн. Джулия, мне хочется схватить тебя и трясти, трясти, трясти, пока у тебя не вывалятся глаза!

Джулия. Правда?

Джейн. Да, ты будишь во мне зверя, когда становишься надменной и высокомерной.

Джулия. Это заметно.

Джейн. Я чувствую себя героиней Французской революции. Мне хочется бегать по улицам, насадив на пику твою отрубленную голову.

Джулия. Лучше возьми себя в руки, а я попрошу Сандерс помочь тебе подняться в свою квартиру.

Джейн. Если она приблизится ко мне, я ее задушу.

Джулия. Никогда не видела тебя в такой ярости… это так интересно.

Джейн(решительно). Если б мне того хотелось, я бы могла в один момент уложить тебя на землю.

Джулия. Вульгарность меня не трогает.

Джейн. Это не вульгарность… я стыдилась этого гораздо больше, чем вульгарности, но теперь не стыжусь. Наоборот, рада! Я кое-что скрыла от тебя, Джулия.

Джулия. Мне бы хотелось, чтобы ты ушла домой, Джейн.

Джейн. Должно быть, подсознательно я все время чувствовала, какая ты лживая и злобная…

Джулия. О чем ты говоришь?

Джейн. Где мои туфли?

Джулия. Какие там туфли… что ты хотела этим сказать?

Джейн. Дай мне мои туфли.

Джулия(подходит к камину, разглядывает стоящие на ней безделушки). Они, должно быть, под столом. Вытащи их и уходи.

Джейн(находит туфли, яростно надевает). А теперь я благодарю Бога, что не поделилась с тобой самым главным.

Джулия. Правильно сделала.

Джейн. Полагаю, ты по-прежнему слишком высокомерна, чтобы снизойти до любопытства.

Джулия. Давай обойдемся без дешевых театральных эффектов.

Джейн. Это касается Мориса.

Джулия(поворачивается). Понятно. Значит, касается Мориса?

Джейн. Да, я подумала, что тебя это заинтересует.

Джулия. Думаю, тебе лучше сказать, если ты не хочешь навсегда порушить нашу дружбу.

Джейн. Я все равно порушу ее, если скажу… и мне наплевать. Дело в том… я знаю, где он сейчас!

Джулия. Это ложь!

Джейн. Нет. Он позвонил мне, когда я переодевалась к обеду.

Джулия. Джейн!

Джейн. Да, я не хотела говорить тебе, понимая, что этим задену твое чувства. Но теперь я вижу, что никаких чувств у тебя нет… только тщеславие…

Джулия. Так где же он? Скажи мне!

Джейн. Ничего я тебе не скажу. Не хочу, чтобы ты примчалась туда и выставила себя на посмешище.

Джулия(полностью теряя самоконтроль). Как ты смеешь! Как ты смеешь! Я до конца своих дней больше не заговорю с тобой! Я тебя презираю, презираю. Если твои слова — правда, ты — мерзкая лицемерка! А если нет — наглая лгунья! Я больше не хочу иметь с тобой ничего общего. Пожалуйста, уходи. Немедленно!

Джейн. Ухожу. С радостью! Не стоит тебе принимать гостей, Джулия, если все заканчивается пьяными оргиями и оскорблениями!

Джулия(в слезах). Уходи… уходи… уходи!

Джейн. Разумеется, уйду… и, если тебя это интересует, прямо отсюда поеду к Морису!

Джулия(рыдая). Лгунья… Лгунья!

Джейн. Я не лгу. Это правда. И я сразу уеду с ним, а ты, Фред и Вилли можете катиться ко всем чертям!


Джейн выбегает из квартиры. Джулия бросается на диван и бьется в истерике.


Занавес

Действие третье


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика