Читаем Падший Ангел полностью

– Мне нужна еда. Хотя бы на неделю. Я не знаю, куда подались остальные после перестрелки, но мы договорились встретиться у Миллерова обрыва. Впрочем… Вряд ли они там появятся. Скорее всего они рванули к границе. А потому трудно сказать, сколько мне понадобится времени, чтобы их найти.

Элис с трудом поднялась на ноги. Под грузом навалившихся тревог и забот плечи ее поникли.

– Хорошо, – устало сказала она, – я пойду соберу тебе еду. Тебе надо что-нибудь еще?

– Нет, – ответил Том, выводя свою лошадь из сарая. – Этого хватит.

Элис кивнула, пошла в дом и наполнила большую сумку хлебом, вяленым мясом, сыром и яблоками. Она старалась думать только о том, что делает. Она понимала, что стоит ей начать размышлять обо всех событиях этих суток, как она расплачется и вряд ли скоро успокоится.

Она вышла на крыльцо, отдала брату сумку с едой, потом крепко обняла его.

– Пожалуйста, Том, будь осторожен, – тихо попросила юношу Элис. – И если сможешь, дай о себе знать.

– Не думаю, что мне удастся прислать тебе весточку. – Том покачал головой. – Но я постараюсь вернуться, как только уляжется вся эта суматоха.

Элис кивнула, отступила на шаг и быстро заморгала, пытаясь удержать набежавшие слезы.

– Я люблю тебя, Том, – прошептала она.

– Я тоже люблю тебя, Элис. Не волнуйся за меня. Все будет хорошо, вот увидишь.

Элис почувствовала, что не может больше вымолвить и слова, поэтому только кивнула и заставила себя улыбнуться.

Том вскочил в седло, потом приподнялся на стременах и внимательно огляделся вокруг. Убедившись, что поблизости не видно ни одной живой души, он хлестнул коня и помчался по дороге, вздымая клубы пыли.

Элис смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду. Потом с тяжелым вздохом опустилась на ступеньку крыльца и дала наконец волю слезам. Никогда еще ей не было так одиноко.



* * *

– Натан Уэллесли, рад видеть тебя, мой мальчик, очень рад!

Натан улыбнулся и с удовольствием пожал руку своему командиру:

– Спасибо, майор Джонс. Поверьте, я тоже рад, что приехал. Мне уже стало казаться, что я никогда больше не увижу нашего штаба.

– Честно говоря, мы тоже уже почти не надеялись встретить тебя здесь, – улыбнулся майор. – Садись и устраивайся поудобней.

Майор Джон Б. Джонс был невысок и держался немного застенчиво, однако человек этот уже стал живой легендой Техаса. Майор Джонс создал Пограничный батальон, сумев собрать в него самых лучших, самых отважных бойцов. Майор славился тем, что суждения его всегда были справедливы, приказы – разумны, а дела и поступки – решительны и благородны. Все, кто его знал, доверяли ему безгранично. Натан почитал за честь служить под началом этого незаурядного человека. Впрочем, так же думали все солдаты в батальоне.

Сейчас, сидя в плюшевом кресле в кабинете майора, Натан ломал голову над тем, почему этот уважаемый человек пригласил его побеседовать с глазу на глаз. Майор не имел привычки секретничать ни с кем из рейнджеров, и потому Натана просто распирало от любопытства.

Джонс уселся в кресло за массивный письменный стол, отхлебнул глоток из своей неизменной чашки кофе и устремил на Натана взгляд внимательных темных глаз.

– Прежде всего я хотел поблагодарить тебя. С делом Боба Эллиса ты справился блестяще! Я горжусь тобой, а губернатор, прочитав твой отчет по этому делу, решил, что тебя стоит особо отметить в приказе.

Натан польщенно улыбнулся. Майор был скуп на похвалы, и слова благодарности от него можно было услышать нечасто.

– Спасибо, сэр, но, по-моему, это лишнее. Я просто выполнял свой долг.

– Ну что ж, капитан, – одобрительно кивнул Джонс, – как бы то ни было, ты прекрасно поработал, и я очень доволен тобой.

Улыбка Натана стала еще шире.

– А теперь, когда дело Боба Эллиса сдано в архив, готов ли ты к выполнению нового задания? Есть одно необычное дело – и, по-моему, как раз для тебя.

Натан мгновенно стал серьезным, заинтригованный словечком «необычное».

– Да, я готов, майор! Чем могу быть полезен?

– Ты помнишь прошлогоднее ограбление банка в Биксби?

– Ну конечно! Еще бы мне его забыть! Я был тогда просто в бешенстве – меня же в тот момент, как назло, не было в городе.

– Да-да, – кивнул Джонс. – По-моему, ты заночевал тогда на какой-то ферме… Укрылся от грозы, верно?

На Натана нахлынули воспоминания. Дождь, маленький домик, гром и молнии, Элис. Сколько же раз он вспоминал эту ночь за прошедший год? И сколько раз проклинал себя за то, что не может ее забыть?

– Да, – сдержанно подтвердил Натан. – Я так и не заехал в Биксби в тот раз. Отправился прямо в Остин, поэтому узнал об ограблении только здесь, в штабе. Да, скверно получилось… Очень скверно. Если бы я оказался тогда в Биксби, то уж, конечно, не дал бы подлецам удрать! Их поймали?

– Нет. И раскрыть дело по горячим следам не удалось. А теперь прошло уже больше года… Мы считаем, что бандиты сумели удрать в Мексику и до сих пор там отсиживаются.

– А деньги? – с интересом спросил Натан. – Их нашли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Уэллесли

Похожие книги

Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное
Фиалковое зелье
Фиалковое зелье

Секретному агенту особой службы Полине Серовой дали ответственное поручение – она должна узнать, что скрывается за исчезновением письмоводителя из российского посольства в Вене. Почему мелкий чиновник привлек к себе столько внимания? За этим незначительным на первый взгляд событием может таиться серьезная угроза интересам Российской империи… Министр внутренних дел даже отправил двух других агентов, призванных отвлекать внимание от расследования Полины: утонченного Владимира Гиацинтова и силача Антона Балабуху. Но эти господа не пожелали играть роль ширмы – они рьяно принялись за дело, и вскоре миссия Полины оказалась под угрозой срыва. А как отвлечь внимание мужчин? Только заставить их соперничать друг с другом за любовь прекрасной женщины…

Валерия Вербинина

Детективы / Исторический детектив / Исторические любовные романы / Исторические детективы / Романы