От внимания Элис не ускользнуло то, что Линн опять назвала лейтенанта Хилларда по имени, и, несмотря на свое беспокойство, она не удержалась от замечания:
– Ред? Так вы с лейтенантом уже на «ты»?
На этот раз Линн покраснела так, что ее румянца нельзя было не заметить даже в полумраке.
– Мы… очень сблизились. – Она не стала отпираться. Элис едва заметно улыбнулась, и лицо у нее просветлело.
– Я рада за тебя, Линн, очень рада, – искренне проговорила она. – Надеюсь, все будет так, как тебе хочется. – Она повернулась и взяла Колина на руки: – Но уже поздно, и мне действительно пора идти.
Линн быстро шагнула к Элис и положила руку ей на плечо. Тяжело вздохнув, она спросила:
– Куда ты пойдешь?
Элис испытующе посмотрела подруге в глаза.
– Я скажу тебе, но только если ты пообещаешь не говорить ничего ни лейтенанту Хилларду, ни капитану Уэллесли, – после короткого колебания произнесла Элис. – Я знаю, что Натан будет меня искать и что к тебе первой он обратится за помощью.
– Ох, надеюсь, он сюда не приедет, – воскликнула Линн и машинально закрыла лицо руками.
– Приедет, можешь не сомневаться, – уверенно заявила Элис.
Линн судорожно вздохнула.
– Ну что ж, приедет так приедет, – наконец сказала она. – Мы с тобой так давно дружим, Элис… Если ты решилась на этот безумный шаг, я не выдам твоей тайны.
– Значит, ты одолжишь мне лошадь? – с надеждой в голосе спросила Элис.
– Я не знаю, что делать, Элис, – с сомнением проговорила Линн. – У меня только одна старая сивая кобыла Джонатана. Ее так давно не седлали, что, боюсь, с ней теперь невозможно совладать.
Элис пожала плечами:
– Я хорошо езжу верхом, ты ведь знаешь.
– Да, знаю, но у Чили противный норов. Мне бы не хотелось, чтоб она сбросила тебя.
– Не беспокойся. Я с ней справлюсь.
Линн кивнула, но уверенность Элис не помогла ей унять волнения.
– Ты мне все-таки скажешь, куда собралась? Я заболею от беспокойства за тебя, если не буду знать. И потом, как я смогу тебе сообщить, что капитан Уэллесли наконец уехал?
Элис помедлила немного, а затем ответила:
– Я еду к своей тетушке Нелли в Даллас.
– В Даллас? К тетушке? Ты никогда ни словом не упоминала о тетушке в Далласе, – удивилась Линн.
– Тетушка Нелли – старшая сестра моей матери, – пояснила Элис. – Когда я была ребенком, она навещала нас. После смерти мамы мы больше не виделись…
– И тем не менее ты собираешься остаться у нее?
– Она – единственный близкий мне человек, кроме того, она живет в Далласе, а это не так уж далеко. Куда мне еще идти? Денег у меня нет. В конце концов, мы с ней родственницы. Надеюсь, она не прогонит меня…
– О, Элис! – запричитала Линн. – Пожалуйста, не уезжай!
– Я должна, – сказала Элис тоном, не допускающим возражений.
Линн, сдаваясь, кивнула:
– Ну что ж, раз ты так решила… Пошли седлать Чили. Глядя на подругу с благодарностью, Элис двинулась следом за Линн. Они вышли во двор и зашагали к конюшне.
– Ты взяла еду на дорогу? – поинтересовалась Линн.
– Да, кое-что взяла. Не очень много, только то, что поместилось в старый ранец Джо, но я приеду в Даллас к полудню, так что все будет в порядке.
Женщины вошли в конюшню, и Линн сняла с крючка на стене уздечку. С плохо скрываемым беспокойством она открыла дверь стойла и осторожно подошла к сивой кобыле.
– Будь умницей, Чили, позволь мне надеть тебе уздечку, – ласково заговорила Линн.
Кобыла настороженно покосилась, попятилась и оскалила зубы. Линн остановилась и умоляюще посмотрела на Элис.
– Видишь, какая она вредная?
– Не показывай ей, что ты ее боишься, – посоветовала Элис. – Иначе она никогда не даст себя оседлать.
Линн медлила, не решаясь взнуздать лошадь. Наконец она призналась:
– Но я и вправду ее боюсь!
– Возьми Колина, пожалуйста, – заходя в стойло и передавая ребенка подруге, сказала Элис. – Я оседлаю Чили сама. Она должна сразу почувствовать твердую руку.
Линн с облегчением отдала Элис уздечку, и молодая женщина уверенно подошла к лошади. Кобыла попятилась. Косясь на Элис, она снова оскалила большие желтые зубы.
– Только попробуй укусить меня, старая кляча, и ты пожалеешь, – предупредила Элис негромким и ровным голосом, в котором слышались твердость и решительность.
Лошадь беспокойно запряла ушами, но с места не сдвинулась.
– Так-то лучше, – одобрила Элис.
Она уверенно перекинула ремешок уздечки через уши лошади и затянула его внизу.
– Вот у-ум-ни-ца, – проговорила женщина, подошла к задней стенке стойла и сняла с крюка седло. – Хорошо, теперь это.
Одним уверенным движением она оседлала лошадь, и, хотя Чили опять злобно покосилась на Элис, лягаться кобыла не стала.
– По-моему, мы с ней поладим, – повернувшись к Линн, сказала Элис. – Ей просто нужна твердая рука.
– Она подлая старуха, – возразила Линн, качая головой. – Не знаю, зачем я ее держу. Наверное, только потому, что она приносит отличных жеребят.
– Она сейчас…
– Нет-нет. В этом году – нет. Мне надоели эти хлопоты, – ответила Линн.
Элис кивнула и медленно затянула подпругу. Чили сердито повернула голову, чувствуя тугой ремень у себя под брюхом.
– Осторожно, она тебя укусит! – опять забеспокоилась Линн.