Читаем Падший ангел полностью

- Обещай, что будешь часто писать и дашь мне знать, когда родится ребенок. Я уже умираю от любопытства, кто это будет, мальчик или девочка, сказала Мегэн.

- О, наверняка будет мальчик, и назовут его Бреттон, - уверенно объявила Тори. - Правда, мы, наверное, чаще будем звать его просто Брет.

Мегэн расхохоталась и с интересом посмотрела на Тори.

- Вот как? Остальные из нас должны подождать, пока дети родятся, чтобы знать это, а ты уже знаешь? Как это, Тори? У тебя что, где-то спрятан магический хрустальный шар? Нельзя ли и мне им попользоваться?

- Нет у меня никакого хрустального шара,- ответила Тори. - Но есть нечто такое же хорошее. Мадам Лаво, старая жрица вуду, которая дала мне амулет, сказала, что у меня будет сын. Она даже сказала, как нам его назвать.

Мегэн вытаращилась на нее.

- И ты в это поверила?- недоверчиво спросила она.

Тори кивнула, совершенно не встревоженная скептицизмом Мегэн.

- А почему мне ей не верить? В конце концов, она же оказалась права насчет амулета. Он спас мне жизнь.

- В этом-то я не сомневаюсь,- согласилась Мегэн.- Он точно напугал Реда так, что тот чуть штаны не потерял. И все-таки, все-таки, Тори, я бы не ручалась, что будет мальчик. Ты можешь очень разочароваться.

- Не думаю,- ответила Тори, кладя руку на выпуклость своего живота.

Мегэн пожала плечами и с любопытством спросила:

- Ты все еще носишь этот странный амулет? - и, когда Тори кивнула, добавила: - Но теперь, раз с Эдвардсом покончено, ты не считаешь, что уже можно его снять, или ты собираешься отгонять им зло до конца своей жизни?

Тори поколебалась, а затем попыталась объяснить своей подруге:

- Я знаю, что опасность, исходившая от Эдвардса, прошла, но мадам Лаво сказала мне, что я сама пойму, когда придет время снять амулет.

Пока у меня нет ощущения, что пора. Я как-то чувствую себя с ним спокойнее. Боюсь, лучше мне не объяснить. - Она смущенно пожала плечами. Может быть, я опасаюсь, вдруг что-то пойдет не так, пока не родится ребенок... не знаю. Все, что я знаю, это что хочу поносить его подольше.

- Блейк, я все понимаю, вы и так здесь задержались, да и рану ты заработал, но мне так не хочется с тобой расставаться. Ты для меня как брат. Немногие знают, что такое из стрелка стать нормальным человеком- с женой, семьей и обычной жизнью. Только тот, кто сам прошел черёа это, понимает, как тяжко такое достается.

Блейк кивнул.

- Да, неприятности стороной не обходят. История с Рино это только подтвердила. Мне кажется, он не имел отношения к Эдвардсу.

- Согласен,- кивнул Джейк.- Рино просто случайно приехал в то же самое время, когда происходило все остальное.

- Пиши нам время от времени, извещай, как идут дела,- Джейк протянул руку Блейку.- Ты знаешь, что мы всегда будем рады видеть тебя у нас на ранчо, если приедешь.

- И ты тоже, - мужчины потрясли друг другу руки и похлопали друг друга по спине.- Спасибо, Блейк, за то, что пожил здесь... за то, что присматривал за ранчо, провожал Тори повсюду, за TQ, что доставил меня к дому Грину. Ты спас мне жизнь, и я всегда буду тебе благодарен.

Блейк рассмеялся.

- Ты так не пел, когда мы сидели целыми днями в спальне, - напомнил он другу.

Джейк ухмыльнулся:

- Ты храпел, как дисковая пила. Как же мог я быть жизнерадостным, когда ночью глаз не смыкал от шума, который ты издавал? Теперь я по-настоящему сочувствую Мегэн. Как она выдерживает такую напасть ночь за ночью?

- Полагаю, она слишком сама храпит, чтобы замечать за мной,- пошутил Блейк.- Но не говори ей, что я тебе выдал ее тайну. Она к этому очень нервно относится и никогда не признается. Розозлится как оса, если узнает, что я упомянул об этом.

Бэннеры и Монтгомери собрались все вместе в зале, чтобы распрощаться. Все тискали друг друга и целовались, и у многих глаза были влажными. Наконец все саквояжи были погружены в фургон, и пришло время расставаться. Джиллу поручили отвезти их на железнодорожную станцию, а дальше они поедут сами.

- Поберегите себя! - кричали они, когда Джейк и Тори провожали их к фургону.

- Счастливого вам пути домой!

Монтгомери уже сидели в фургоне, который развернулся по направлению к дороге на Санта-Фе, а Джейк и Тори стояли рука об руку и прощально махали им, когда прозвучали первые выстрелы. На мгновение Джейк растерялся. Затем он толкнул Тори к дому, защищая ее своим телом, одновременно выхватывая свой кольт и прикрывая их двоих огнем. Пули свистели вокруг них, ударялись в стену дома, когда они кинулись к двери.

В фургоне Блейк пригнул вниз Мегэн, ребенка и Хосефу и прикрыл их своим телом, в то время как Джилл нахлестывал лошадей, поворачивая их к задней стороне дома. Мегэн из-под мужа вопила:

- Слезь с меня, дуралей здоровый! Провались ты, Блейк, дай мне пистолет!

Они добрались до дома и, бросив свои вещи, кинулись под его защиту. Тори распахнула заднюю дверь и выхватила из рук Мегэн Алиту, когда они под градом пуль кубарем влетели в кухню.

Перейти на страницу:

Похожие книги