Для Джейка это было все равно что предложить ему отрезать и оставить руку. Последние семь лет он, можно сказать, жил этим пистолетом. Зарабатывал им себе на жизнь и никогда с ним не расставался. Даже когда спал, пистолет всегда был у него под рукой. В результате он стал как бы частью его тела, чем-то вроде третьей руки. Без него он чувствовал себя все равно что голым. Предложение снять и оставить оружие Джейк воспринял с раздражением и свирепо пробурчал:
- Нет, мэм. Куда я, туда и он.
- Тогда, боюсь... Но Джейк обрезал ее:
- Нет. Вам нечего бояться, сестра. Как только я заберу Тори, мы тут же уедем, и вы сможете вернуться к своим молитвам и к чему там еще.
Настороженно насупившись, она повернулась и пошла впереди, показывая дорогу и приговаривая слегка дрожащим голосом:
- Пожалуйста, следуйте за мной. Мать-настоятельница сейчас с вами поговорит.
Настоятельница уже ожидала их. Она явно приготовилась встретить его решительно. Эта территория принадлежала ей, тут она правила и надзирала за всем с истинно королевским величием.
- Сестра Сара поставила меня в известность, что вы желаете переговорить с сестрой Эсперансой,- привнесла она вместо приветствия, жестом показывая, что позволяет ему сидеть в ее присутствии.
Она дождалась, пока он сядет, и только тогда продолжала:
- У нас строгие правила, которые запрещают подобные свидания, и я надеюсь, что вы поймете, почему я должна отказать вам в просьбе, хотя и сочувствую вашим обстоятельствам. Мне сказали, что миссис Бэннер тяжело больна, и меня это очень огорчило. Примите мои искренние сочувствия.
- Могу себе представить, как огорчена сама Виктория,- проговорил Джейк с горькой улыб кой. - Особенно когда вы не разрешили ей поехать домой к матери, находящейся почти что при смерти.
- Именно поэтому сестре Эсперансе ничего не сообщили, - удивила его настоятельница. - Ничто из внешнего мира не должно мешать ее обучению, особенно на этой стадии.
Ошеломленный, Джейк уставился на нее во все глаза и несколько мгновений не мог выговорить ни слова. Наконец он вскочил со стула с восклицанием, заставившим лицо матери-настоятельницы побагроветь:
- Вы хотите сказать, Виктория ничего не знает о том, что случилось с ее семьей? И именно поэтому она не бросилась к постели матери, чтобы утешить ее? И поэтому она не ответила ни на одно письмо и даже не приехала на похороны моего отца? - прокричал он.- Будь оно все проклято, женщина! Что же это такое, ведь мы ее семья!
- Нет,- тихо ответила монахиня, возвращая себе самообладание.- Вы не правы. Теперь сестра Эсперанса здесь с нами. Мы ее семья, ее сестры во Христе.
Джейк даже скрипнул зубами от такой непреклонности.
- Леди, вы испытываете мое терпение и мою выдержку. Они на пределе,проскрежетал он.- Я понимаю ваши идиотские правила и при других обстоятельствах, может, и подчинился бы им, но я обещал ее матери, что привезу Тори домой. Если есть у вас хоть капля сострадания, вы позволите Виктории вернуться домой и остаться там до тех пор, пока ее мать не поправится или, Боже избави, умрет. Тогда Тори сможет снова приехать сюда, если захочет.
- Мне очень жаль, сэр...- начала было монахиня.
- Мне тоже,- резко прервал ее Джейк. Он подошел к письменному столу, за которым сидела мать-настоятельница, и наклонился вперед, так что их лица оказались на одном уровне.- Разрешите мне объяснить вам попроще: или вы сейчас зовете сюда Викторию и позволяете ей мирно уехать, или я найду ее сам. Даже если для этого мне придется обыскать здесь каждый дюйм.
- Я не могу вам этого позволить,- ответила она сдавленным голосом и перевела взгляд на пистолет.
- Вы не можете меня остановить,- возразил Джейк. - Пошлите за ней.
Она умоляюще посмотрела на него.
- Я не могу.
- Не можете или не хотите?
- Это одно и то же, мистер Бэннер. Пожалуйста, поймите меня.
- О, я понимаю. Надеюсь только, что и вы меня поймете. - Он выпрямился. - Надо полагать, вы не скажете мне, где искать ее в этой кроличьей норе.
Женщина покачала головой.
Джейк пожал плечами, затем решительно вышел из кабинета и зашагал в направлении, противоположном от входа. Боясь за своих овечек, мать-настоятельница следовала за ним по пятам.
- Пожалуйста! Вы не должны так поступать! - умоляла она.
Джейк не отвечал. Он только удлинил свой шаг, из-за чего она должна была почти бежать, чтобы не отстать от него.
- Тори! - заорал он. - Виктория Фернандес!
Если бы Джейк был в другом настроении, позволяющем оценить происходящее со стороны, его даже позабавил бы увязавшийся за ним эскорт: чем дальше он заходил вглубь монастыря, тем больше народа за ним следовало. Монахини семенили за ним, как стая пингвинов. Будь у него с собой дудочка, Джейк мог бы считать себя гамельнским крысоловом.